Beautiful Game/Football Gossip

08. 4. 28 월요일의 BBC가십 - 카카, 흘렙, 첼시vs맨유, 월콧여친

GuPangE 2008. 4. 28. 17:22
728x90

TRANSFER RUMOURS

카카를 팔 수도 있는 밀란

Chelsea's hopes of landing Kaka increased when AC Milan admitted they were ready to sell him for £55m. (Daily Mirror)

첼시는 AC밀란이 55M파운드에 카카를 팔 것이라 것이 점점 알려지면서 그를 데려오길 희망하고 있다.

밀란행?

Arsenal's midfielder Mathieu Flamini has agreed to join Milan and the Gunners are facing a crucial meeting over Alexander Hleb's future. (The Independent)

아스날의 미드필더 마티유 플라미니는 밀란으로 이적하는데 합의했으며 아스날은 알렉산더 흘렙의 미래에 대한 중대한 만남이 기다리고 있다.

약속

Newcastle boss Kevin Keegan has promised to deliver big-name players next season after missing out on Sol Campbell, Lassana Diarra and Luka Modric. (Daily Mirror)

뉴캐슬의 케빈 키건감독은 숄 켐벨, 라사나 디아라 그리고 루카 모드리치를 놓친 후 다음 시즌 거물급 선수를 영입하겠다고 약속했다.

던도 추가

Keegan wants to buy defender Richard Dunne from Manchester City. (The Sun)

키건감독은 맨체스터시티의 수비수 리차드 던을 영입하고 싶어한다.

비야레알?!

Sol Campbell has refused to rule out moving from Portsmouth to Villarreal. (The Sun)

숄 켐벨은 포츠머스에서 비야레얄로의 이적을 거절하지 않았다.

 

Everton boss David Moyes wants Cardiff's £3m-rated star Aaron Ramsey but faces a fight with Arsenal, Chelsea and even Manchester United. (Daily Mirror)

에버튼의 데이비드 모예스감독은 3M파운드로 매겨진 카디프의 스타 아론 램지를 원하고 있다 하지만 아스날, 첼시 그리고 맨체스터 유나이티드와도 그를 위해 경쟁해야 한다.

깜짝영입

Tottenham manager Juande Ramos has made a shock £4m move for Uruguayan striker Bruno Fornaroli. (Daily Mirror)

토트넘의 후안데 라모스감독은 우루과이 스트라이커 브루노 폴나롤리를 4M파운드에 깜짝 영입할 것이다.

 

Spurs youngster Adel Taarabt is a target of West Brom. (The Sun)

토트넘의 유망주 아델 타랍을 웨스트 브롬위치가 노리고 있다.

카슨의 미래

Aston Villa manager Martin O'Neill will discuss the future of keeper Scott Carson at the end of the season. (Daily Mirror)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 시즌이 끝난 뒤 스콧 카슨 키퍼에 대해 논의할 것이다.

완전히 달라는 것도 아닌데 그까이꺼

Derby boss Paul Jewell is hoping to persuade Arsenal to loan the Rams some of their young stars for next season. (Daily Mirror, Daily Express)

더비의 폴 쥬얼감독은 다음 시즌 몇몇 유망주들을 팀에 임대하려 아스날을 설득하길 원하고 있다.

 

Jewell is ready to go back to his old club Wigan to sign Ryan Taylor. (Daily Mirror)

쥬얼감독은 전 클럽이었던 위건에 돌아가 라이언 테일러를 영입할 것이다.

 

Keigan Parker is quitting Blackpool at the end of his contract, with Nottingham Forest leading the race to sign him. (Daily Mirror)

케이건 파커는 그의 계약이 끝나면 블랙풀을 떠날 것이며 노팅엄 포레스트가 그의 영입경쟁을 주도하고 있다.

 

Gretna keeper Greg Fleming is in talks with Crewe and Oldham about joining on a free. (Daily Mirror)

그레트나의 키퍼 그렉 플레밍은 자유계약으로 크루와 올드햄과 입단협상을 하고 있다.

 

OTHER GOSSIP

The FA has launched a probe into the Stamford Bridge mayhem which could see seven Manchester United stars facing charges. (Daily Star)

FA는 스탬포드 브릿지에서의 소란에 대해 조사에 들어갔으며 7명의 맨체스터 유나이티드 스타들이 혐의를 받고 있는 것으로 보인다.

 

That figure could rise to eight as Owen Hargreaves also faces action after he hurled a tirade of abuse at fourth official Mike Riley in the tunnel. (The Sun)

오웬 하그리브스마저 터널 안에서 마이크 라일리심판에게 욕설을 퍼부은 것으로 알려지면서 혐의를 받는 인원은 8명으로 늘어날 수도 있다.

경기 후가 더 격렬했던 첼시 vs 맨유

Chelsea reacted furiously when it was suggested Patrice Evra was racially abused during the mass brawl. (The Sun)

첼시는 패트리스 에브라가 크게 싸우는 동안 인종차별적인 욕설을 들었다는 주장에 분노하며 반응했다.

메롱

United star Carlos Tevez said Evra received a "grave insult" from a member of Chelsea's staff. (The Guardian)

맨유의 스타 카를로스 테베즈는 에브라가 첼시의 스텝으로부터 “심각한 모욕”을 받았다고 말했다.

 

Manchester United were forced into a humiliating U-turn over claims that racist remarks sparked the bust-up. (Daily Mirror)

맨체스터 유나이티드는 싸움의 발단이 인종차별에서 나왔다고 주장하며 굴욕적이게 만들 변론을 강행했다.

 

Chelsea will stand by their groundsman who fought with Patrice Evra and have said they have no plans to sack the individual. (The Independent)

첼시는 패트리스 에브라와 싸웠던 경기장 관리자를 지지하며 개인에 대해서 해고할 계획이 없다고 말했다.

이래저래 화나는 영감님

Old Trafford boss Sir Alex Ferguson revealed his embarrassment at Saturday's events at Stamford Bridge by pulling out of Sunday night's PFA awards dinner and preventing Cristiano Ronaldo from attending. (The Times)

맨유의 감독 알렉스 퍼거슨경은 일요일 저녁 PFA 시상식 저녁식사를 미루고 크리스티아누 호날두의 참석을 막으면서 토요일 스탬포드 브릿지에서 있었던 사건에 대해 당혹스러움을 나타냈다.

 

Ferguson will personally lead United's investigation into the incident by speaking to everyone that was involved in the fracas. (Daily Mail)

퍼거슨은 개인적으로 이번 소동에 연루된 모든 선수들과 얘기를 하며 우발적인 사고에 대해 조사할 것이다.

첼시가 좀 짱이다

Chelsea midfielder Michael Ballack has goaded Manchester United and Liverpool as he insisted Chelsea are the best team in Europe. (Daily Express)

첼시의 미드필더 미하엘 발락은 맨체스터 유나이티드와 리버풀보다 첼시가 유럽에서 최고의 팀이라고 주장하며 자극시켰다.

첼시전 부상으로 교체된 루니

United star Wayne Rooney has only a 30% chance of facing Barcelona on Tuesday. (The Sun)

맨유의 스타 웨인 루니가 화요일 바르셀로나전에 나올 확률은 단 30%이다.

 

But the England striker is set to play through the pain barrier to line-up in the second leg game. (Daily Telegraph)

그러나 잉글랜드 스트라이커 루니는 고통을 뛰어넘고 경기에 뛰는 것을 고려하고 있다.

 

Ferguson is furious at the appointment of German referee Herbert Fandel for the second leg tie, after his performance in their defeat to Roma last season. (Daily Mirror)

퍼거슨은 바르셀로나와의 2차전에 지난 시즌 로마에 패할 때 심판을 맡았던 독일 심판 허버트 판델이 지정되었다는 사실에 분노했다.

나도 모르겠다

Chelsea manager Avram Grant is demanding showdown talks over his future at the club. (Daily Star)

첼시의 아브람 그랜트감독은 팀에서의 미래에 대해 최후담판을 요구했다.

인생 뭐있나

Grant has no idea whether he will be at Chelsea next season - at least according to his wife Tzofit, who is a TV presenter in Israel. She said: "I've learned something important in the last year - not to make plans." (The Sun)

그랜트감독이 다음 시즌에도 첼시를 맡을 것인지는 알 수없다. 적어도 이스라엘에서 TV캐스터를 하고 있는 그의 부인에 따르면 “저는 작년에 중요한 것을 들어서 알고 있어요 - 계획은 없다고요.”

간다면 바르샤나 레알

Former Chelsea boss Jose Mourinho has spoken enthusiastically about managing at Barcelona and Real Madrid. (The Independent)

전 첼시 감독이었던 주제 무리뉴는 바르셀로나와 레알 마드리드를 맡고 싶다고 말했다.

 

Tottenham chairman Daniel Levy wants about £400m for the club and assurances the future of the club would be in safe hands before selling. (Daily Mail)

토트넘의 다니엘 레비회장은 클럽의 가격으로 400M파운드를 원하고 있으며 팔기 전 클럽의 미래는 안전하다고 확신했다.

초조할 것같은 에릭손

Manchester City manager Sven-Goran Eriksson held "cordial" talks with chairman Thaksin Shinawatra following recent comments over the Swede's future at the club. (The Independent, Guardian)

맨체스터 시티의 스벤 고란 에릭손감독은 최근 클럽에서의 미래에 대해 얘기가 나옴에 따라 탁신 시나와트라구단주와 “진실한”얘기를 나눴다.

 

Former England boss Glenn Hoddle could be set for a second spell as boss of Southampton if Rupert Lowe returns as chairman. (Daily Mail)

전 잉글랜드 감독이었던 글렌 호들은 만약 루퍼트 로워가 회장직에 복귀한다면 사우샘프턴의 감독을 재차 맡을 수도 있다.

 

Kevin Blackwell will be confirmed as Sheffield United's permanent manager at a board meeting on Friday. (Daily Mail)

케빈 블랙웰은 금요일 운영진 회의에서 셰필드 유나이티드의 정식 감독으로 확정될 것이다.

유로2008에 나올 수 있을까

West Ham's Swedish midfielder Freddie Ljungberg faces a fight to be fit for Euro 2008 after breaking a rib. (The Sun)

웨스트햄의 스웨덴 미드필더 프레디 융베리는 늑골 부상을 당한 뒤 유로 2008에 출전하기 위해 싸워야 한다.

 

AND FINALLY

복받은 월콧

Theo Walcott's girlfriend Melanie Slade has slammed fellow Wags as desperate wannabes. She also says Walcott calls her "waggy" as an insult. (Daily Mirror)

테오 월콧의 여자친구인 멜라니 슬레이드는 축구선수들을 무모하게 동경하며 부인이나 여자친구가 되려하는 것에 대해 혹평했다. 그녀는 또한 월콧이 그녀를 부를때 모욕하듯이 “waggy”라고 부른다고 말했다.

반응형