Beautiful Game/Football Gossip

08. 11. 30 일요일의 BBC가십 - 갈라스, 테베즈, 맨유, 벤트너

GuPangE 2008. 11. 30. 17:45
728x90

GALLAS GOSSIP

William Gallas could be set for a shock move to London rivals Tottenham with Harry Redknapp ready to take on the Arsenal defender. (Sunday Mirror)

윌리엄 갈라스는 그를 영입하기 위해 준비 중인 해리 레드냅 감독이 있는 런던 라이벌인 토트넘으로 깜짝 이적할 수도 있다.

 

"Get Lost Gallas" says the Star. The Gunners board are reported to be putting boss Arsene Wenger under pressure to offload the former skipper in the January sales. Paris St Germain and AC Milan are believed to be interested.

  더 스타는 "갈라스를 쫓아내라."라고 보도했다. 아스날 운영진들이 아르센 벵거 감독에게 1월에 갈라스를 이적시키라고 압력을 넣고 있는 것으로 알려지고 있으며 파리 생제르망과 AC밀란이 관심을 가지고 있는 것으로 보인다.

 

OTHER FOOTBALL GOSSIP

Somebody else on the move is Carlos Tevez. Real Madrid are getting their Euros ready to take on the Manchester United striker struggling to make the starting XI this season. (Sunday Express)

  팀을 옮길 만한 다른 선수는 카를로스 테베즈이다. 레알 마드리드는 이번 시즌 베스트 11에 들기 위해 노력하고 있는 맨체스터 유나이티드의 스트라이커 카를로스 테베즈를 영입하기 위해 구단의 자금을 투입할 준비를 하고 있다.

 

And the Man United boss is one person not going anywhere. Sir Alex Ferguson plans to stick around until he is 70. "Why would I pack it in at the moment?" (News of the World)

  그리고 맨유의 알렉스 퍼거슨 감독은 어떠한 곳으로도 떠나지 않을 사람이다. 퍼거슨 감독은 자신이 70세가 될 때까지 팀에 머무르려는 계획을 갖고 있다며 "왜 내가 지금 그만둬야 하나요?"라고 말했다.

 

According to Sir Alex there's only one thing going to stop him quitting. "If my health deteriorated, that solves the problem for everyone. You would be rid of me for good." (News of the World)

  알렉스 퍼거슨 감독은 자신이 감독직을 그만두는 것을 가로막을 것은 한 가지뿐이라고 한다. "만일 내 건강이 나빠지면, 아무나 그 문제를 풀 수 있을 겁니다. 당신들은 영원히 저를 잊겠지요."

 

Liverpool boss Rafa Benitez is close to signing a new deal at Anfield. Despite interest from Real Madrid the Spaniard has told the board he wants to stay. (News of the World)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 레알 마드리드가 그에게 관심을 가지고 있음에도 불구하고 팀에 남길 원한다고 운영진에 말하면서 새계약을 맺는데 가까워졌다.

 

Chelsea boss Luiz Felipe Scolari had a spat with Didier Drogba after the striker failed to acknowledge the Blues fans at the end of the draw with Bordeaux in midweek. (News of the World)

첼시의 스콜라리 감독은 주중에 있었던 챔피언스리그에서 보르도와 비긴 뒤 팬들에게 인정받는데 실패한 스트라이커 디디에 드록바와 실랑이를 벌였다.

 

TRANSFER GOSSIP

 

Middlesbrough are set to spark a three-way scrap for Stewart Downing with Spurs, Liverpool and Manchester City ready to splash out £12m. (News of the World)

  미들스브러는 팀에서 뛰고 있는 스튜어트 다우닝에게 1200만 파운드를 지불할 준비가 되어 있는 토트넘이나 리버풀, 맨체스터 시티로 이적시킬 것이다.

 

Bayern Munich striker Lukas Podolski could be off to Eastlands with Man City leading the chase for a cool £12m. (Star) Sounds like a bargain.

  바이에른 뮌헨의 스트라이커 루카스 포돌스키는 1200만파운드로 그를 쫓고 있는 맨시티로 이적할 수도 있다.

 

Newcastle boss Joe Kinnear has been told he won't have any cash to spend in the January sales. (Sunday Express)

  뉴캐슬의 조 키니어 감독은 그가 1월에 한푼도 쓰지 못할것 이라는 말을 들었다.

 

Elsewhere at St James' Park, Michael Owen could return to Anfield for a cut-price £2m. (News of the World)

  다른 경우 뉴캐슬은 마이클 오웬은 리버풀에 200만파운드로 싸게 팔 수도 있다.

 

Pascal Chimbonda has issued a come-and-get-me plea to Lyon, with the French champions set to make an offer for the Sunderland defender. (Sunday Express)

  파스칼 심봉다는 그에게 제의할 것으로 보이는 리옹에게 자신을 데려가달라고 말했다.

 

OTHER FOOTBALL GOSSIP

 

Football's legendary hardman Ron 'Chopper' Harris has voiced his opinions on Arsenal's Nicklas Bendtner's new boots. "Pink is a woman's colour, or so my missus tells me." (Sunday Mail)

축구계의 전설적인 선수였던 론 해리스는 아스날의 니클라스 벤트너의 새 축구화에 대한 의견을 냈다. "분홍색은 여자들의 색이라고 제 부인이 말하더군요."

Man United's Ronaldo is tipped to beat AC Milan's Kaka to the European footballer of the year trophy but the Portuguese star has lost out to Kaka in a Brazilian newspaper's poll on best-looking players. (Sunday Times)

  맨유의 호날두는 AC밀란의 카카를 제치고 유럽 올해의 선수상(발롱도흐)를 탈 것이라는 암시를 남겼다. 하지만 호날두는 브라질 신문에서 투표한 잘생긴 선수 투표에서는 카카에게 졌다.

 

Micah Richards has found a new way of keeping up with opposing strikers. The Man City defender has bought a Harley Davidson, but there's only one problem...he doesn't have a licence. (News of the World)

  마이카 리차즈는 그의 상대인 스트라이커들에게 뒤지지 않을 새 길을 찾았다. 리차즈는 새 할리 데이비슨을 구입했지만 한가지 문제는... 그는 면허가 없다.

 

Man City boss Mark Hughes has a headache ahead of the Manchester derby as he faces a battle to keep hold of Robinho. The Brazilian superstar wants assurances over the future of his fellow countrymen Elano and Jo. (The Star)

  호빙요를 팀에 잔류시키기 위해 다툼을 벌여야 할지도 모르는 맨시티의 마크 휴즈 감독은 맨체스터 더비를 앞두고 머리가 아플지경이다. 호빙요는 팀의 브라질 동료 선수인 엘라누와 조의 미래에 대한 확신을 얻고 싶어한다.

 

AND FINALLY

 

 Business is booming for a London carpenter after being called out to the Emirates for a repair in the away changing room. Woodworm? Dynamo Kiev's Olexander Aliyev booted a hole in the door after his red card in their Champions League defeat. (News of the World)

  에미레이츠 스타디움이 원정 탈의실을 고치기 위해 출장을 부르면서 런던의 목수들이 호황을 맞고 있다. 나무좀때문에? 디나모 키예프의 올렉산더 알리예프는 챔피언스리그 경기에서 퇴장을 받은 뒤 문에 구멍을 냈기 때문이다.

반응형