Beautiful Game/Football Gossip

09. 2. 16 월요일의 BBC 가십 - 다우닝, 포츠머스, 코벤트리, 바이워터

GuPangE 2009. 2. 16. 17:48
728x90

TRANSFER GOSSIP

Middlesbrough boss Gareth Southgate believes Stewart Downing does not want to leave the Riverside - despite handing in a transfer request in the January transfer window. (The Sun)

미들스브러의 가레스 사우스게이트는 1월 이적시장 때 이적요청을 받았음에도 불구하고 스튜어트 다우닝이 팀을 떠나길 원치 않는다고 믿고있다.


Birmingham are targeting deals for Bolton defender Danny Shittu and ex-Newcastle right-back Stephen Carr. (Daily Mirror)

버밍엄은 볼튼의 수비수 대니 시튜와 전 뉴캐슬 라이트백 스티븐 카의 영입을 노리고 있다.


OTHER FOOTBALL GOSSIP

Chelsea striker Nicolas Anelka has taken a swipe at former boss Luiz Felipe Scolari by insisting he can play as a second striker alongside Didier Drogba. (Various)

첼시의 스트라이커 니콜라스 아넬카는 디디에 드록바와 함께 세컨드 스트라이커로 함께 뛸 수 있다고 주장하며 전 감독인 스콜라리를 비난했다.

Liverpool boss Rafael Benitez has urged owners George Gillett and Tom Hicks to offer new contracts to his backroom staff, as well as sort out his own future at Anfield. (The Guardian)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 조지 질레트와 톰 힉스 구단주에게 그의 코치진의 새계약과 팀에서의 미래를 정리해줄 것을 재촉했다.


Benitez has revealed his ambition to return to Spanish giants Real Madrid at some time in the future. (Daily Star)

베니테즈 감독은 미래에 언젠가는 스페인의 명문 레알 마드리드로 돌아갈 것이라는 야심을 밝혔다.

Arsenal's Nicklas Bendtner does not believe Andrei Arshavin's arrival will dislodge him as the club's top striker. The Dane said he never watched the £15m Russian in action during Euro 2008. (Daily Mirror)

아스날의 니클라스 벤트너는 안드레이 아르샤빈의 이적이 그를 팀의 최고 스트라이커에서 몰아낼 것이라고 믿지 않고 있다. 벤트너는 1500만파운드에 이적한 아르샤빈이 유로 2008에서 뛰는 모습을 본 적이 없다고 말했다.


Former Chelsea boss Avram Grant says he wants to return to English football and would happily fill the vacant Portsmouth role. (Daily Mirror)

첼시의 감독을 지냈던 아브람 그랜트는 그가 잉글랜드 축구계로 돌아가길 원하고 있으며 공석인 포츠머스 감독직을 기꺼이 맡겠다고 말했다.


Portsmouth could be plunged into a £25m financial crisis with the club's bankers ready to pull out of football. (Daily Mirror)

포츠머스는 2500만파운드의 경제적인 어려움에 빠질 수도 있으며 구단의 자산 관리인들은 팀을 떠날 준비가 되었다.


Ex-Tottenham defender Ramon Vega, now a successful businessman in Switzerland, could be the new owner of Portsmouth by the end of the week. (Daily Mail)

토트넘의 수비수였으며 현재는 스위스에서 성공적인 사업가가 된 라몬 베가는 이번주가 가기전에 포츠머스의 새 구단주가 될 수도 있다.


AND FINALLY


Coventry boss Chris Coleman revealed several members of his team suffered bouts of food poisoning before their 2-2 draw FA Cup fifth-round draw with Blackburn on Saturday. "Freddy Eastwood was sick four times, Kieren Westwood was sick a couple of times and couldn't do the warm-up," said the Welshman. (The Sun)

코벤트리의 크리스 콜먼 감독은 팀의 여러 사람들이 토요일 블랙번과의 FA컵 5라운드에서 2-2로 비기기전에 식중독으로 고생했다고 밝혔다. "프레디 이스트우드는 4번이나 아팠고, 키에런 웨스트우드는 여러번 아파서 몸풀기를 할 수가 없었어요."


Derby goalkeeper Stephen Bywater wants to become a cage fighter when he hangs up his boots. "I train with my mates and have taken some punches. I've told my agent I'd like to do it when I finish and he laughs - but I'm serious." (The Sun)

더비의 스티븐 바이워터 골키퍼는 은퇴 후에 격투가가 되길 원하고 있다. "저는 제 동료들과 펀치를 주고받으면서 훈련해요. 제가 에이전트에게 은퇴하면 격투기를 하겠다고 했더니 웃더군요. 하지만 전 진지해요."

반응형