Beautiful Game/Football Gossip

09. 2. 23 월요일의 BBC 가십 - 마이클 존슨, 베니테즈, 퍼거슨, 아르샤빈

GuPangE 2009. 2. 23. 18:36
728x90

TRANSFER GOSSIP

Aston Villa and Newcastle are gearing up for a summer battle to sign Manchester City midfielder Michael Johnson. (Daily Mirror)

아스톤 빌라와 뉴캐슬은 여름에 맨체스터 시티의 미드필더 마이클 존슨의 영입을 놓고 다툴 것에 대비하고 있다.


Wigan and Everton are both on the trail of Wolves' £5m-rated striker Sylvain Ebanks-Blake. (Daily Mirror)

위건과 에버튼은 울버햄튼의 500만파운드로 평가받는 스트라이커 실뱅 이벵크스-블레이크를 뒤쫓고 있다.


Everton, along with Blackburn and West Ham, are also interested in Wolves right-back Kevin Foley. (Daily Mirror)

에버튼과 블랙번, 웨스트햄 또한 울버햄튼의 라이트백 케빈 폴리에게 관심을 가지고 있다.


Birmingham forward Gary McSheffrey is set to join Nottingham Forest on loan after four months out with a knee injury. (Daily Mail)

무릎부상으로 4개월간 경기에 나서지 못하는 버밍엄의 공격수 개리 맥셰프리는 노팅엄 포레스트에 임대될 것이다.


Midfielder Michael Tongue could be returning to Sheffield United on loan after failing to hold down a place at Stoke. (Daily Mirror)

미드필더 마이클 통은 스토크에서 주전자리를 차지하는데 실패한 뒤 셰필드 유나이티드에 임대로 복귀할 수도 있다.


OTHER FOOTBALL GOSSIP

Liverpool manager Rafael Benitez has conceded for the first time that the title is slipping away from Liverpool. (Times)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 처음으로 우승 타이틀에서 멀어지고 있음을 인정했다.


Benitez admitted that his side must beat Manchester United in March to have any chance of taking the title to Anfield. (Various)

베니테즈 감독은 리버풀이 우승을 하기 위한 어떤 기회라도 잡으려면 3월에 맨체스터 유나이티드를 반드시 이겨야 한다고 인정했다.


The Spaniard has refused to play down speculation that he is prepared to walk away from Liverpool because of the on-going dispute over his new contract. He has rejected four drafts of a new four-year deal. (Daily Telegraph)

베니테즈 감독은 그의 새계약에 대한 계속된 논쟁때문에 리버풀을 떠날 준비를 하고 있다는 추측들을 부인하지 않았다. 그는 새 4년 계약에 대한 4번의 제의를 거절했다.


But Benitez is hopeful midfielder Steven Gerrard will be back for the club's trip to Real Madrid in the Champions League. (Sun)

하지만 베니테즈 감독은 미드필더 스티븐 제라드가 챔피언스리그 레알 마드리드 원정에 돌아올 것이라는데 낙관적이다.

Manchester City manager Mark Hughes has described as "laughable" reports that forward Robinho is refusing to talk to team-mate Craig Bellamy, adding "there are a lot of people out there who don't want us to succeed". (Times)

맨체스터 시티의 마크 휴즈 감독은 공격수 호비뉴가 팀동료인 크레이그 벨라미와 얘기하길 거부하고 있다는 기사들을 "우습다."고 말하며 "밖에는 우리가 성공하길 원치 않는 많은 사람들이 있어요."라고 덧붙였다.

Chelsea midfielder Frank Lampard says Chelsea have found their form of old after beating Aston Villa 1-0 at Villa Park on Saturday. (Sun)

첼시의 미드필더 프랑크 램파드는 첼시가 토요일 아스톤 빌라에게 1-0으로 이긴 뒤 예전의 모습을 되찾았다고 말했다.

Inter Milan manager Jose Mourinho believes he deserves the credit for turning Manchester United into European champions, claiming his reign at Chelsea from 2004-2007 made United up their game. (Sun)

인터 밀란의 조세 무리뉴 감독은 2004년부터 2007년까지 자신이 첼시를 맡은 덕분에 맨유가 경기력을 끌어올렸다면서 맨유가 유럽의 챔피언이 된 것에 대해 자신이 칭찬을 받을 자격이 있다고 생각한다.


Mourinho says that, like him, his team are special and will beat United in their Champions League first knockout round first leg on Tuesday. (Daily Mirror)

무리뉴는 자신처럼 인테르가 특별하며 화요일 챔피언스리그 16강 1차전에서 맨유를 이길 것이라고 말했다.


Inter's Ghanaian midfielder Sulley Muntari believes Mourinho is "from a different planet" to United boss Sir Alex Ferguson, adding that there is no manager on earth like Mourinho. (Sun)

인테르의 가나 미드필더 슐리 문타리는 맨유의 알렉스 퍼거슨 감독에겐 무리뉴감독이 "다른 별에서 온" 사람일 것이라 생각하고 있으며 지구상에 무리뉴같은 감독은 없다고 덧붙였다.

Newcastle midfielder Kevin Nolan has apologised to Victor Anichebe after his two-footed lunge on the Everton striker that saw him sent off in Sunday's 0-0 draw at St James' Park. (Various)

뉴캐슬의 미드필더 케빈 놀란은 일요일 에버튼과 0-0으로 비긴 경기에서 에버튼의 스트라이커 빅토르 아니체베에게 두발로 태클을 해 퇴장당한 것에 대해 아니체베에게 사과했다.


Anichebe was saved a serious injury by his £12 shin pads. (Daily Mail)

아니체베는 그의 12파운드짜리 정강이 보호대 덕분에 심각한 부상은 입지 않았다.


Bolton manager Gary Megson believes striker Kevin Davies deserves and England call-up. (Times)

볼튼의 개리 멕슨 감독은 스트라이커 케빈 데이비스가 잉글랜드 대표팀에 뽑힐만한 자격이 있다고 생각한다.


Sunderland defender George McCartney has admitted his team-mates were not happy working for ex-manager Roy Keane. (Vaious)

선더랜드의 수비수 조지 맥카트니는 그의 팀 동료들이 전감독인 로이 킨감독과 일할때는 행복하지 않았다고 인정했다.


The Wearsiders have drawn a line under Keane reign at the Stadium of Light by wiping out half the fines imposed on players before his departure. (Daily Star)

선더랜드는 로이 킨 감독이 팀을 떠나기 전 선수들에게 부과된 벌금의 절반을 청산해주며 킨이 감독을 맡던 때와 분명한 선을 그었다.

Former Manchester United striker Ole Gunnar Solskjaer has turned down the chance to manager Norway after the resignation of Aage Hareide. (Daily Mail).

전 맨유 스트라이커 올레 군나르 솔샤르는 아게 하라이데 감독이 물러난 노르웨이 대표팀을 맡을 기회를 거절했다.


Hull defender Anthony Gardner is shocked by Tottenham's poor season but wants to inflict further misery on his former club by beating them at the KC Stadium on Monday. (Various)

헐의 수비수 안토니 가드너는 토트넘이 부진한 것에 충격을 받았지만 월요일에 있을 토트넘전에서 승리를 거둬 친정팀에 더 많은 눈물을 안겨주길 원하고 있다.


Tottenham's error-prone goalkeeper Heurelho Gomes believes he remains the club's first-choice stopper and has called on manager Harry Redknapp to restore him to the first team. (Sun)

토트넘의 실수투성이 골키퍼 에우렐요 고메스는 그가 여전히 팀의 주전 골키퍼이며 해리 레드냅 감독이 다시 그를 1군으로 기용할 것이라고 믿고있다.


Gomes has been assured by Redknapp that he will start Sunday's Carling Cup final ahead of Carlo Cudicini. (Guardian)

고메스는 레드냅 감독으로부터 일요일 칼링컵 결승에서 카를로 쿠디치니를 제치고 선발로 기용될 것이라고 보장받았다.


Redknapp has set his team a target of five more victories to secure their Premier League survival. (Daily Mail)

레드냅 감독은 토트넘이 프리미어리그에서 살아남기 위해 5승 이상을 더 거두는 것을 노릴 것이라고 한다.


Nottingham Forest manager Billy Davies has pleaded with owner Nigel Doughty to give him - rather than football consultant David Pleat, chief executive Mark Arthur and head scout Keith Burt - total control over transfers once the budget has been set. (Sun)

노팅엄 포레스트의 빌리 데이비스 감독은 구단의 예산이 책정되면 데이비드 플릿 기술고문이나 마크 아서 단장, 케이트 버트 수석 스카우터 대신 자신에게 이적에 대한 전권을 부여해 줄 것을 부탁했다.


Celtic manager Gordon Strachan says his side can kiss goodbye to the SPL title if his strikers don't start hitting the net. (Daily Record).

셀틱의 고든 스트라칸 감독은 만약 팀의 스트라이커들이 골대를 맞추지만 않는다면 스코틀랜드 프리미어리그 우승을 확정지을 수 있다고 말했다.


Secretary of state for culture, media and sport Andy Burnham will write to senior police officers this week to demand there is no repeat of the decision to move Everton's game against Stoke to accommodate a rally by the British National Party. The BNP has now cancelled a rally planned for 14 March. (Guardian)

앤디 버넘 영국 문화부 장관은 이번 주 고위급 경찰관들에게 영국 민족당이 주최하는 시위를 수용하기 위해 에버튼과 스토크 시티의 경기를 연기하기로 한 결정은 변함이 없다는 편지를 쓸 것이다. 민족당은 3월 14일로 예정했던 시위를 현재 취소한 상황이다.


AND FINALLY

Manchester United manager Sir Alex Ferguson is getting his first cookery show - appearing in Red Devils Kitchen, a programme on the club's in-house television station. (Daily Star)

맨유의 알렉스 퍼거슨 감독은 구단 내 TV 방송국의 프로그램인 '레드 데블스 키친' 출연해 자신의 첫 요리쇼를 선보일 것이다.

Andrey Arshavin has revealed he was too shy to go through his initiation ceremony at Arsenal, which involves climbing onto a table before lunch on the day of your debut and singing a song or making a speech. (Daily Star)

안드레이 아르샤빈은 데뷔전이 있는 날 점심을 먹기 전에 식탁에 올라 노래 부르기나 연설하는 것이 포함된 아스날의 입단식을 치러내기엔 너무 부끄럼을 많이 탄다고 밝혔다.

반응형