Beautiful Game/Football Gossip

08.2.19 화요일의 BBC가십 - 토트넘, 마틴 오닐, 맨유, 휴즈

GuPangE 2008. 2. 19. 19:13
728x90

TRANSFER RUMOURS

어딜

Portsmouth boss Harry Redknapp has told Spurs they can forget about signing keeper David James. (Daily Mirror)

포츠머스의 해리 레드납감독은 토트넘이 데이비드 제임스를 영입한다는건 말도 안되는 일이라 했다.

떠오르는 골리

Meanwhile, Tottenham have also made an approach to sign 25-year-old Italy stopper Marco Amelia from Serie A side Livorno. (Daily Star)

한편, 토트넘은 세리에A 리보르노의 25세 골키퍼 마르코 아멜리아에게 또한 접근하고 있다.

에버튼으로

But Spurs defender Anthony Gardner wants to make his move to Everton permanent. (Daily Mirror)

토트넘의 수비수 앤써니 가드너는 에버튼으로 완전 이적하길 원하고 있다.

WoW

Sevilla winger Diego Capel said he is delighted to have heard of interest in him from Spurs and Arsenal. (Telegraph)

세비야의 윙어 디에고 카펠은 토트넘과 아스날에서 자신에게 관심있다는 얘기를 듣고 매우 기쁘다고 한다.

Sheffield Wednesday are set to sign Chelsea striker Ben Sahar on loan. (Daily Star)

셰필드 웬즈데이는 첼시의 스트라이커 벤 사하르를 임대할 것이다.

 

Manchester United are set to battle with Chelsea for signature of Reggina's Italy Under-16 player Vincenzo Camilleri. (Telegraph)

맨체스터 유나이티드는 첼시와 레지나의 유소년 선수인 빈센죠 카밀레리 영입을 두고 다투고 있다.

 

Brighton manager Dean Wilkins wants to make Dean Bowditch's loan spell from Ipswich permanent. (Daily Star)

브라이튼의 딘 윌킨스감독은 입스위치의 딘 보우디치와의 임대 계약을 완전이적으로 바꾸고 싶어 한다.

이제 어디로 

Leeds have opted not to offer Paul Dalglish a contract after the 30-year-old had a trial. (Daily Star)

리즈 유나이티드는 30세의 폴 달그리쉬를 입단 테스트가 끝난 뒤 그와 계약하지 않기로 했다.

Lyon striker Karim Benzema is not intending to leave the French club to join Manchester United. (The Independent)

리옹의 스트라이커 카림 벤제마는 프랑스를 떠나 맨체스터 유나이티드로 합류할 생각이 없다.

 

Manager David Irons is ready to quit SPL strugglers Gretna and take over at First Division Morton. (Scottish Sun)

데이비드 아이언스감독은 SPL에서 고전 중인 그레트나를 떠나 디비전 1의 모튼으로 옮겨갈 것이다.

 

OTHER GOSSIP

잘나가는 아스톤빌라의 감독

Aston Villa boss Martin O'Neill has emerged as a serious contender to replace Rafa Benitez at Liverpool. (Daily Mirror)

아스톤빌라의 마틴 오닐 감독은 리버풀에서 라파엘 베니테즈감독을 대체할 인물로 심각하게 떠오르고 있다.

 

Bristol Rovers are set to earn £1m as a result of their FA Cup exploits. (Daily Mirror)

브리스톨 로버스는 FA컵의 업적으로 1m파운드를 벌 것이다.

 

Manchester City goalkeeper Joe Hart is set to win his first cap for England against France. (Daily Mirror)

맨체스터 시티의 골키퍼 조 하트는 프랑스와 잉글랜드의 국가대표 첫 경기에서 승리하려 한다.

 

Barnsley's FA Cup hero Brian Howard is looking to get a call-up to Scotland. (Daily Mirror)

반슬리의 FA컵 영웅 브라이언 하워드는 스코틀랜드 국가대표의 부름을 기다리고 있다.

West Ham's Craig Bellamy needs an abdominal operation that will rule him out for six weeks. (Daily Mirror)

웨스트햄의 크레이그 벨라미는 복부수술로 인해 6주 이상 결장해야 한다.

 

Meanwhile, former Hammer Paolo Di Canio said he would like to manage the London club. (Telegraph)

전 웨스트햄 선수였던 파올로 디 카니오는 웨스트햄을 감독하고 싶다고 한다.

선수도 잃고 돈도 잃고

Manchester United may be forced to hand back the £12m payment for John Obi Mikel. (The Times)

맨체스터 유나이티드는 존 미켈 오비의 이적으로 억지로 받아낸 12m파운드를 아마 돌려줘야한다.

 

NBA star Stephen Nash and Spurs fan said he is in "casual contact" with the club's chiefs and would one day like to get involved with the White Hart Lane outfit. (The Guardian)

NBA스타 스테픈 내쉬와 토트넘 팬들은 내쉬가 구단 운영진들과 "가벼운 만남"을 갖고 있으며 언젠가 토트넘의 일원이 되고 싶어한다고 한다.

 

AND FINALLY

좋다 말았다

Portsmouth midfielder Richard Hughes thought his side had been drawn at Chelsea because his girlfriend's TV made the number six ball look like the number eight.

포츠머스의 미드필더 리차드 휴즈는 그의 여자친구집의 TV가 6번공을 8번처럼 보이게 하는 바람에 첼시를 뽑았다고 생각했었다.

 

Harry Redknapp's team had, as we all know, been drawn away to Manchester United.

해리 레드납의 포츠머스는 모두가 알고 있듯 맨체스터 유나이티로 원정을 떠나야하는 제비를 뽑았다.

 

"I celebrated but soon realised," said Hughes.

“기뻐하다가 곧 깨달았죠.”휴즈는 이야기했다.

 

첼시나 맨유나..

반응형