Beautiful Game/Football Gossip

08. 2. 25 월요일의 BBC가십 - 찰튼, 에두아르두, 캐릭, 토트넘

GuPangE 2008. 2. 25. 18:20
728x90

TRANSFER RUMOURS

여러곳에서 노리는 첼시의 유망주

Charlton boss Alan Pardew plans to sign Chelsea's Scott Sinclair on loan, beating interest from Burnley and Stoke. (The Mirror)

찰튼의 앨런 파듀감독은 번리와 스토크의 관심을 제치고 첼시의 스캇 싱클레어를 임대할 계획이다.

 

Blackburn are ready to snap up midfield prospect Michael Potts from Manchester United. (The Mirror)

블랙번은 맨체스터 유나이티드로부터 유망한 미드필더 마이클 포츠를 잡아 챌 것이다.

무어만 있다면

West Brom boss Tony Mowbray will release Scottish striker Craig Beattie after landing Aston Villa's Luke Moore. (The Mirror)

웨스트 브롬위치의 토니 모브레이감독은 아스톤빌라의 루크 무어를 데려오면 크레이그 비티는 방출할 것이다.

입이 바싹바싹 마를 키건감독

Lomana LuaLua, now with Greek side Olympiakos, has told Newcastle boss Kevin Keegan he wants to return to St James' Park. (The Mirror)

현재 올림피아코스에서 뛰고 있는 로마나 루아루아는 뉴캐슬의 케빈 키건감독에게 세인트 제임스 파크에 복귀하길 원한다고 했다.

 

OTHER GOSSIP

절단 위기까지 갔음에도 긍정적인 두두

Arsenal striker Eduardo has vowed to return to football despite breaking his leg in three places. (Various)

아스날의 스트라이커 에두아르두는 다리가 세군데나 부러졌음에도 불구하고 축구계에 복귀하겠다고 맹세했다.

사고라 할지라도 위험했던 태클

Birmingham defender Martin Taylor, who was responsible for Eduard's horrific injury, has paid a secret visit to the Arsenal man in hospital. (The Sun)

버밍엄의 수비수 마틴 테일러는 에두아르두에게 끔찍한 부상을 입힌 장본인으로써 비밀스럽게 에두아르두의 병문안을 갔다.

Former Coventry star David Busst, who suffered a similar injury to Eduardo in 1996, has said he will write a get-well letter to the Arsenal player. (The Sun)

전 코벤트리 스타 데이비드 부스트는 1996년에 에두아르두와 비슷한 부상으로 고통받았으며 에두아르두에게 이겨내길 바라는 편지를 쓰겠다고 말했다.(1996년 맨유와의 경기에서 당한 부상으로 결국 은퇴하고 말았다.)

 

Liverpool frontman Fernando Torres, who scored a hat-trick against Middlesbrough on Saturday, has said he would happily swap his goals for medals. (Various)

토요일 미들스브로전에서 헤트트릭을 기록한 리버풀의 간판 페르난도 토레스는 자신의 골들을 기분 좋게 메달들로 바꿀 것이라고 한다.

좀 더 적극적인 플레이가 필요하다

Manchester United midfielder Michael Carrick has claimed that squad rotation is keeping everyone at the club on their toes. (The Sun)

맨체스터 유나이티드의 미드필더 마이클 캐릭은 로테이션 정책이 클럽의 모든 선수들에게 긴장감을 준다고 한다.

 

Portsmouth manager Harry Redknapp has been given the green light by the Football League to launch a takeover of Bournemouth. (The Mirror)

포츠머스의 해리 레드납감독은 축구 리그의 도움을 받아 본머스를 인수하는데 청신호가 켜졌다.

 

AND FINALLY

 

The son of Liverpool owner Tom Hicks was heckled and spat at in a pub after Liverpool's victory over Middlesbrough. (The Times)

리버풀의 구단주 톰 힉스의 아들은 한 펍에서 리버풀이 미들스브로에 승리하는 것을 본 뒤

난동을 피웠다고 한다.

이미 마신듯한 로비 킨

Normally-strict Tottenham boss Juande Ramos has told his players they are free to enjoy a few drinks to celebrate the Carling Cup final victory over Chelsea. (Various)

평소 엄격한 토트넘의 후안데 라모스감독은 칼링컵 결승에서 첼시를 꺾고 승리한 것을 축하하기 위해 선수들에게 약간의 음주를 즐기도록 허용했다.

반응형