Beautiful Game/Football Gossip

08. 4. 3 목요일의 BBC가십 - 레알마드리드, 앙리, 베컴, 호나우두

GuPangE 2008. 4. 3. 17:42
728x90

TRANSFER RUMOURS

첼시를 떠날 것으로 보이는 드록바

Real Madrid are interested in signing Chelsea striker Didier Drogba, according to reports in Spain. (Independent)

스페인언론에 따르면 레알마드리드는 첼시의 스트라이커 디디에 드록바를 영입하는데 관심이 있다.

토트넘으로?

Tottenham manager Juande Ramos is looking to bring in seven new players. Real Zaragoza striker Diego Milito and Real Madrid midfielder Esteban Granero are among his targets. (Various)

토트넘의 후안데 라모스감독은 7명의 새 선수들을 불러들일 것으로 보인다. 레알 사라고사의 스트라이커 디에고 밀리토와 레알 마드리드의 미드필더 에스테반 그라네로 등을 노리고 있다.

언제나 풍성한 토트넘의 장바구니

Spurs have also been alerted to news that Real Mallorca defender Ivan Ramis has stalled on a new deal, while Portsmouth are also keen. (Daily Mail)

토트넘은 재개약을 미루고 있는 레알 마요르카의 수비수 이반 라미스를 또한 노리고 있으며 포츠머스도 지켜보고 있다.

뭣이라?

Barcelona and France striker Thierry Henry is being lined up by newly-formed MLS side Seattle, and will pay him £150,000 per week. (The Sun)

바르셀로나와 프랑스의 스트라이커 티에리 앙리는 MLS의 신생팀인 시애틀이 영입을 고려하고 있으며 그에게 15만파운드의 주급을 지급할 것이다.

돈 좀 써야지

Sunderland manager Roy Keane is seeking a £50m transfer kitty, which he believes he needs to take the club to the next level. (various)

선더랜드의 로이 킨 감독은 팀이 한단계 더 올라서기 위해 필요하다고 믿는 50M파운드의 이적자금을 원하고 있다.

 

Aston Villa boss Martin O'Neill is planning a £3m bid for Barnsley midfielder Brian Howard. (Telegraph)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 반슬리의 미드필더 브라이언 하워드에게 3M파운드를 제의하는 것을 계획하고 있다.

 

Villa are also keen on USA keeper Brad Guzan, but face a battle with Arsenal for the 23-year-old. (various)

아스톤빌라는 또한 미국의 브래드 구잔 골키퍼를 쫓고 있으며 이 23세의 선수를 영입하기 위해서 아스날과 다투어야 할 것이다.

 

Manchester United are compiling a dossier on Falkirk teenager Scott Arfield. (Scottish Express)

맨체스터 유나이티드는 폴커크의 10대 스콧 아필드에 대한 자료를 수집하고 있다.

 

Bolton's Jussi Jaaskelainen is Celtic's top target if keeper Artur Boruc is sold in the summer. (Scottish Express)

만일 팀의 골키퍼인 아투르 보루치가 올 여름에 이적한다면 셀틱의 최우선 영입대상은 볼튼의 유시 야스켈라이넨이 될 것이다.

 

Bolton's Switzerland international midfielder Blerim Dzemaili is wanted by Italian side Torino. (Daily Star)

볼튼의 스위스 국가대표 미드필더 블레림 제마일리를 토리노가 원하고 있다.

멘사가 온다면 환영

Portsmouth's Ghana international midfielder Sulley Muntari has urged the club to sign his fellow countryman John Mensah. (The Times)

포츠머스의 가나 국가대표 미드필더 슐리 문타리는 클럽이 조국의 팀동료인 존 멘사를 영입하도록 재촉했다.

스페인으로 돌아갈것인가

Mikel Arteta's future at Everton may be in doubt after his agent claimed he would be in the Spain team if he played for a bigger club. (The Sun)

미켈 아르테타는 그의 에이전트가 만약 더 큰 클럽에서 뛴다면 스페인에서 뛸 것이라고 하면서 에버튼에서의 미래가 불투명해질 것이다.

 

Cardiff want to re-sign Sunderland striker Michael Chopra. (The Times)

카디프는 선더랜드의 스트라이커 마이클 초프라와 계약을 갱신하길 원하고 있다.

 

Newcastle boss Kevin Keegan will learn how much he has to spend next season only when the club's Premier League status is secured. (The Sun)

뉴캐슬의 케빈 키건 감독은 팀이 프리미어리그에 잔류해야만이 다음 시즌 얼마를 쓸 수 있을 지 알 수 있을 것이다.

 

Birmingham have been told to move fast if they want on-loan Al-Sadd striker Mauro Zarate permanently. (various)

버밍엄은 만약 임대중인 알 사드의 스트라이커 마우로 사라테를 완전히 영입하려면 재빨리 움직여야 한다고 말했다.

벤틀리를 잡고싶은 블랙번

Blackburn chairman John Williams has insisted the club are not about to sell winger David Bentley. (Independent)

블랙번의 존 윌리엄스회장은 팀이 윙어 데이비드 벤틀리를 팔 지 않을 것이라고 주장했다.

 

West Ham's Lucas Neil wants the club to blood its youngsters as the injury crisis deepens. (various)

웨스트햄의 루카스 닐은 어린선수들의 부상이 심각하자 구단에 새로운 피를 원하고 있다.

 

Derby face a battle to capture on-loan Tottenham midfielder Hossam Ghaly permanently as Feyenoord also want to sign the Egyptian. (various)

더비는 완전이적을 시키려는 임대중인 토트넘의 미드필더 호삼 갈리를 잡기 위해 페예노르트와 싸워야 한다.

 

Wolves striker Freddy Eastwood looks set to join Crystal Palace, but Derby and Coventry are also keen. (various)

울버햄튼의 스트라이커 프레디 이스트우드는 크리스탈 팰리스에 합류할 것으로 보이지만 더비와 코벤트리 또한 지켜보고 있다.

 

Palace are set to lose Mark Hudson at the end of the season, when the defender's contract ends. (Daily Star)

크리스탈 팰리스는 수비수 마크 허드슨의 계약이 종료됨에 따라 시즌 뒤 그를 잃을 것이다.

 

Plymouth will make a summer move for Barnet's 20-year-old winger Albert Adomah. (Daily Star)

플리머스는 바넷의 20세 윙어 앨버트 아도마를 여름에 영입할 것이다.

 

Preston want to make Tamas Priskin's loan deal permanent. (various)

프레스턴은 타마스 프리스킨의 임대계약을 완전 이적으로 바꾸길 원하고 있다.

 

OTHER GOSSIP

호나우두는 거만해

Manchester United's Cristiano Ronaldo has been branded a "big-head" by Roma midfielder David Pizzaro. The Chile international felt Ronaldo showed arrogance on the pitch by doing unnecessary tricks when the sides met on Tuesday. (various)

맨체스터 유나이티드의 크리스티아누 호나우두는 로마의 미드필더 다비드 피사로에게 “잘난척하는 녀석”이라고 불렸다. 이 칠레 국가대표는 화요일에 만날 당시 호나우두가 불필요한 기교를 부리는 것이 거만하게 보인다고 느꼈다고 한다.

 

The League Managers' Association has renewed calls for a mid-season break to cut down on players' injuries. New chief executive Richard Bevan says the vast majority of bosses are in favour. (Express)

리그 감독 협회는 선수들의 부상을 줄이기 위해 시즌 중간 휴식을 재청했다. 새 회장인 리차드 비벤은 대부분의 감독들이 찬성하고 있다고 말했다.

 

Former Leicester boss Martin Allen has made it know he is interested in the managerial vacancy at Huddersfield. (various)

전 레체스터 감독이었던 마틴 알렌은 허더스필드의 공석인 감독직에 관심이 있는 것으로 알려져 있다.

 

Real Madrid have taken out a £24.5m loan to help them with their day-to-day costs. The Spanish giants are struggling to cope with the a loss of earnings since David Beckham left them for LA Galaxy. (various)

레알 마드리드는 날마다 드는 지출을 도우려 24.5M파운드의 돈을 대출했다고 한다. 레알 마드리드는 데이비드 베컴이 LA갤럭시로 떠난 뒤로 줄어든 수입을 극복하기 위해 애쓰고 있다.

 

AND FINALLY

쑥스러운 베컴

David Beckham has revealed he got a dressing down from his mum after he appeared in an underwear advert that showed him in only his pants. "It didn't go down well," he said. (various)

데이비드 베컴은 속옷 광고에서 팬츠만 걸치고 나온 뒤 그의 어머니에게 야단을 맞은 것으로 밝혀졌다. "기분이 좋진 않았어요"라고 그는 말했다.

스마일

Cristiano Ronaldo has revealed he was "small, feeble and had crooked teeth" when he was younger. But the Manchester United star has since shelled out thousands on a gleaming smile and says he now "feels good about himself". (The Sun)

크리스티아누 호나우두는 어렸을 때 “작고, 연약하고 고르지 않은 이를 가졌었어요.”라고 밝혔다. 그러나 이 맨체스터 유나이티드 스타는 빛나는 미소에 수천불을 쓴 뒤 지금은 “스스로 만족해요”라고 말했다.

반응형