Beautiful Game/Football Gossip

08. 6. 10 화요일의 BBC가쉽 - 아론 램지, 조, 배리, 유로2008

GuPangE 2008. 6. 10. 16:09
728x90

TRANSFER RUMOURS

벵거감독의 힘

Arsenal have won the £5m race for Cardiff star Aaron Ramsey ahead of Manchester United and Everton, with boss Arsene Wenger proving influential for the 17-year-old. (The Sun)

아스날은 아르센 벵거감독이 영향력을 발휘하며 맨유와 에버튼보다 앞서서 카디프의 스타 아론 램지를 5M파운드에 영입하는 데 승리했다.

밀란의 가로채기

AC Milan are trying to hijack Manchester City's £18m bid for CSKA Moscow's Brazilian striker Jo. (Daily Star)

AC밀란은 맨시티가 18M파운드를 제의한 CSKA모스크바의 브라질 스트라이커 조를 가로채려 한다.

이적! 이적!

Aston Villa's Gareth Barry has demanded that boss Martin O'Neill lets him leave the club to sign for Liverpool. (The Sun)

아스톤 빌라의 가레스 배리는 마틴 오닐 감독에게 팀을 떠나 리버풀로 이적할 수 있게 요구 했다.

로마행이 유력해지는 리세

Liverpool have opened negotiations with Roma over the possible £5m sale of attacking left-back John Arne Riise. (The Independent)

리버풀은 로마와 5M파운드에 팔 수 있는 공격적인 레프트백 욘 아르네 리세에게 대한 협상을 시작했다.

 

Everton hope to offload Dutch winger Andy van der Meyde to Austrian outfit Red Bull Salzburg. (Various)

에버튼은 부진했던 네덜란드 윙어 반 데 메이데를 오스트리아의 레드불 잘츠부르크로 이적시키길 희망하고 있다.

 

And Goodison Park boss David Moyes is planning a daring raid on Sporting Lisbon to snatch Portugal's £16m-rated Joao Moutinho from under the noses of Manchester United and Arsenal. (The Sun)

그리고 에버튼의 데이비드 모예스감독은 맨체스터 유나이티드와 아스날행이 눈앞에 다가온 스포르팅 리스본의 16M파운드로 매겨진 후앙 무팅요에게 대담하게 제의할 계획이다.

 

Zoltan Gera will join Fulham after rejecting another contract with Premier League new boys West Brom. (Various)

졸탄 게라는 프리미어리그로 승격한 웨스트 브롬위치의 새계약을 거절한 뒤 풀럼으로 이적할 것이다.

 

But West Brom manager Tony Mowbray wants Arsene Wenger to do him a favour by loaning him Arsenal defender Alexandre Song for the season. (Daily Star)

그러나 웨스트브롬위치의 토니 모브레이 감독은 아르센 벵거감독이 수비수 알렉산데르 송을 다음 시즌동안 임대보내는데 긍정적이길 원하고 있다.

 

Chelsea are facing a £10m tug-of-war with old boss Jose Mourinho - now manager at Inter Milan - for Barcelona's Portugal midfielder Deco. (The Sun)

첼시는 바르셀로나의 포르투갈 미드필더 데코를 영입하기 위해 지금은 인터밀란 감독이 된 주제 무리뉴감독과 10M파운드로 줄다리기해야 한다.

 

Derby boss Paul Jewell is ready to make a third bid for Swansea star Ferrie Bodde this week, putting £1m on the table for the young Dutch midfielder. (Daily Star)

더비의 폴 쥬얼 감독은 이번주 스완시의 스타 페리 보데에게 3번째로 제의할 준비가 되었고 1M파운드를 놓고 협상할 것이다.

 

Leeds want to sign veteran striker Andrew Cole after being rejected by West Brom's Kevin Phillips. (The Sun)

리즈는 웨스트 브롬위치의 케빈 필립스에게 거절당한 뒤 베테랑 스트라이커 앤드류 콜을 영입하길 원한다.

 

OTHER GOSSIP

시간엄수

Real Madrid target Cristiano Ronaldo will be fined by Manchester United if he fails to return for pre-season training at Carrington on time. (Daily Mirror)

레알 마드리드가 노리는 크리스티아누 호날두는 만약 그가 제 시간에 캐링턴훈련장으로 프리시즌 훈련에 돌아오는데 실패한다면 맨유로부터 벌금을 물을 것이다.

 

Boss Fabio Capello has warned England's best-known names - including Michael Owen and Frank Lampard - face a fight for their futures. (Various)

파비오 카펠로 감독은 마이클 오웬과 프랭크 람파드를 포함해 가장 유명한 선수들에게 그들도 미래를 놓고 싸워야 할 것이라고 경고했다.

 

Ex-player Henning Berg has emerged as a front-runner for the vacant manager's job at Blackburn. (The Times)

전 축구선수 헤닝 베리는 블랙번의 감독후보로 급부상했다.

 

AND FINALLY

 

Austria's misfiring striker Roland Linz has had to fight off rumours of being distracted by affairs of the heart after failing to score against Croatia in the home nation's opening Euro 2008 fixture. After splitting with swimmer Fabienne Nadarajah, he has been linked in the Viennese press with Miss Styria 2007. "I am not in love with her, I am single," he hit back. "I am angry." (The Guardian)

오스트리아의 골을 넣는데 실패한 스트라이커 롤랜드 린츠는 유로2008 첫 번째 경기에서 조국이 크로아티에게 득점하지 못한 경기 후 스캔들과 싸워야 했다. 수영선수 파비엔느 나다라자와 이혼한 후 미스 스티리아 2007과 강하게 연결되어 왔었다. “저는 싱글이고 그녀와 사랑에 빠지지 않았어요.”라며 받아친 후 “화가 나네요.”라고 했다.

반응형