Beautiful Game/Football Gossip

08. 9. 12 금요일의 BBC가십 - 아스날, 벵거, 클라크, 볼트

GuPangE 2008. 9. 12. 20:11
728x90

LATEST NEWCASTLE GOSSIP

 

Newcastle caretaker boss Chris Hughton has been told he could be in charge for the next four games - taking the Magpies into October without a permanent manager. (Daily Star)

뉴캐슬의 임시감독인 크리스 휴튼은 그가 다음 4게임 동안 팀을 맡을 수도 있다고 말하면서 뉴캐슬은 10월 한 달 동안 감독없이 보낼 것이다.

 

Owner Mike Ashley will not get special protection if he decides to face the Toon Army at home against Hull on Saturday. (The Sun)

마이크 애쉴리 구단주는 만약 토요일 헐 시티와의 홈경기를 보러가기로 결정하더라도 특별경호는 받지 않을 것이다.

 

Real Zaragoza coach Marcelinho has ruled himself out of the running to be the new gaffer at St James' Park. (Daily Star)

레알 사라고사의 마르셀리노는 뉴캐슬의 새 감독이 되는 것을 거부했다.

 

Ashley will choose between Gus Poyet and Paul Ince to become Newcastle's new manager. (Daily Mirror)

애쉴리 구단주는 거스 포옛과 폴 인스 가운데 새 감독을 선택할 것이다.

 

TRANSFER RUMOURS

 

Arsenal boss Arsene Wenger has blasted Manchester City's new owners and told them he would not sell midfielder Cesc Fabregas, even for £135m. (The Sun)

아스날의 아르센 벵거 감독은 맨체스터 시티의 새 구단주를 비난하면서 그들이 1억 3천5백만파운드를 내더라도 미드필더 세스크 파브레가스를 살 수 없을 것이라고 말했다.

 

Arsenal are being linked with Brazilian midfielder Mineiro, 33, who left Hertha Berlin this summer. (Daily Mail)

아스날은 이번 여름 헤르타 베를린을 떠난 33세의 브라질 미드필더 미네이로와 연결되어있다.

 

Wigan boss Steve Bruce admits he fears losing Emile Heskey for free when the England striker's contract ends next summer. (Various)

위건의 스티브 브루스감독은 내년 여름 에밀 헤스키와 계약이 만료되었을 때 그를 자유계약으로 잃을까봐 두려워하고 있다.

 

Birmingham will delay a decision on signing West Ham's Nigel Quashie on loan while they assess the midfielder's fitness. (Daily Mail)

버밍엄은 웨스트햄의 나이젤 콰시의 몸상태를 보며 임대를 할 것인지 결정하는 것을 미룰 것이다.

 

Coventry are poised to snap up ex-Aston Villa and Reading defender Ulises de la Cruz, 34, on a short-term deal. (Various)

코벤트리는 전 아스톤빌라와 레딩의 수비수 데 라 크루즈와 단기 계약을 맺을 준비가 되었다.

 

Leeds are set to give former Middlesbrough striker Malcolm Christie, 29, the chance to regain fitness by letting him use their training facilities. (Daily Star)

리즈는 29세의 전 미들스브러 스트라이커 말콤 크리스티가 훈련시설을 이용하도록 허락하면서 그가 체력을 되찾을 기회를 줄 것이다.

 

Birmingham will sign Tottenham outcast Kevin Prince-Boateng, 21, on loan. (Daily Mirror)

버밍엄은 토트넘의 케빈 프린스 보아텡을 임대할 것이다.

 

OTHER GOSSIP

 

Steve Clarke resigned as assistant first-team coach at Chelsea on Friday, paving the way for him to become Gianfranco Zola's assistant at West Ham. (The Times)

스티브 클라크는 금요일 첼시 1군 수석코치직을 사임하면서 웨스트햄에서 지안프랑코 졸라를 도울 길이 열리게 되었다.

 

Liverpool co-owner George Gillett will brave protests against the club's American regime by making his first Anfield visit for five months for the game against Manchester United on Saturday. (Daily Express)

리버풀의 공동 구단주 조지 질레트는 토요일 맨유전에 5달만에 처음 앤필드를 찾으면서 미국인 체제에 대한 항의에 맞설 것이다.

 

New Manchester United striker Dimitar Berbatov says he will not rest until he has won the European Footballer of the Year award (Ballon D'Or). (The Sun)

새 맨유 스트라이커 디미타르 베르바토프는 올해의 유럽선수상을 탈 때까지 쉬지 않겠다고 말했다.

 

Arsenal may leave new England sensation Theo Walcott on the bench for their game against Blackburn on Saturday. (Various)

아스날은 아마 토요일 블랙번 전에서 잉글랜드의 신무기 테오 월콧을 벤치에 앉히지 않고 출전시킬 것이다.

 

However, they will also offer him a massive pay increase to fight off the threat of big-money bids. (Daily Express)

그러나 아스날은 또한 월콧에 대한 거액의 제의를 받을 위협과 싸우기 위해 엄청난 급료를 제의할 것이다.

 

Middlesbrough boss Gareth Southgate says Stewart Downing was handed a "poisoned chalice" by England coach Fabio Capello after the Italian gave the winger a start against Andorra. (Various)

미들스브러의 가레스 사우스게이트 감독은 파비오 카펠로 감독이 안도라전에 스튜어트 다우닝에게 선발기회를 주면서 그가 “독이 든 성배”를 들었다고 말했다.

 

Everton right-back Lars Jacobsen, yet to play for his new club, faces 12 weeks out with a shoulder injury. (Daily Mail)

아직 경기를 뛰지 않은 에버튼의 라이트백 라스 야콥센은 어깨부상으로 12주동안 이탈할 것이다.

 

Motherwell boss Mark McGhee says he will not feel fulfilled in management until he has worked in England's Premier League. (Daily Record)

마더웰의 마크 맥기 감독은 그가 잉글랜드 프리미어리그에서 일할 때까지 감독직을 수행하지 못할 것이라 느끼지 않는다고 말했다.

 

AND FINALLY

 

Olympic triple gold medallist Usain Bolt is set to train with Spanish giants Real Madrid in a bid to improve the pace of their players. (The Sun)

올림픽 3관왕 우사인 볼트는 스페인의 명문 레알 마드리드 선수들과 훈련하며 그들의 페이스를 끌어올리는 제의를 받을 것이다.

 

Arsenal manager Arsene Wenger has mocked Manchester City's signing of Robinho: "What is worrying is that a player signs somewhere and the next day he doesn't know where he has signed." (The Sun)

아스날의 아르센 벵거 감독은 맨체스터 시티로 이적한 호빙요를 조롱하면서 “걱정되는 것은 호빙요가 어디와 계약했는지 그리고 다음날에도 그가 어디와 계약했는지 모른다는 거에요.”

 

반응형