Beautiful Game/Football Gossip

08. 9. 11 목요일의 BBC가십 - 졸라, 인스, 오웬, 부상당한 심판

GuPangE 2008. 9. 11. 16:32
728x90

LATEST WEST HAM GOSSIP

Gianfranco Zola has agreed a three-year deal to be the new West Ham boss. (various)

지안프랑코 졸라는 새 웨스트햄 감독으로 3년 계약을 맺는데 합의했다.

 

Zola will be unveiled as Hammers manager at a press conference on Thursday (various) but he will not start work until Monday. (The Sun)

졸라는 목요일 기자회견을 갖고 웨스트햄 감독이 되었음을 발표할 예정이지만 월요일까지는 일을 시작하지 않을 것이다.

 

The Italian's contract at Upton Park is worth £4.5m. (The Sun)

졸라는 웨스트햄과 총 450만파운드에 계약을 맺었다.

 

Zola will appoint Chelsea number two Steve Clarke and ex-Blues fitness coach Antonio Pintus as his backroom staff. (The Sun)

졸라는 첼시의 No.2 스티브 클라크와 전 첼시 체력코치 안토니오 핀투스를 코치로 임명할 것이다.

 

Another ex-Chelsea man, Pierluigi Casiraghi, will stay with the Italy under-21 side after Zola resigned from his post on Wednesday. (Daily Star)

전 첼시맨 피에르루이지 카시라기는 수요일 졸라가 사임한 뒤에도 이탈리아의 21세이하 대표팀에 남아있을 것이다.

 

Hammers caretaker boss Kevin Keen will continue on the coaching staff although ex-West Ham striker Paolo Di Canio is not part of Zola's plans. (Daily Express)

웨스트햄의 임시감독을 맡았던 케빈 킨은 전 웨스트햄 스트라이커 파올로 디 카니오가 졸라의 계획에 포함되지 않더라고 계속해서 코칭 스태프로 남아있을 것이다.

 

Zola is still working towards getting a Uefa Pro Licence - the required coaching qualification to become a Premier League boss - but that is not expected to stop him taking the job. (The Independent)

졸라는 여전히 프리미어리그 감독이 되는데 필수인 UEFA프로 라이센스를 따기위해 노력 중이다. 하지만 그것 때문에 감독직을 수행하지 못하는 일은 없을 것으로 보인다.

 

LATEST NEWCASTLE GOSSIP

Newcastle want Blackburn boss Paul Ince to be their new manager. (Daily Mirror)

뉴캐슬은 블랙번의 폴 인스를 새 감독으로 원하고 있다.

 

But Rovers are convinced Ince will not leave Ewood Park. (Daily Express)

하지만 블랙번은 인스가 이우드 파크를 떠나지 않을 것이라고 확신했다.

 

Newcastle owner Mike Ashley wants a new boss installed in time for Saturday's home game against Hull City. (The Sun)

뉴캐슬의 마이크 애쉴리 구단주는 토요일 헐 시티와의 홈경기에 맞춰 새 감독을 선임하길 원하고 있다.

 

Gus Poyet, Dick Advocaat and Guus Hiddink are all under consideration for the Magpies post. (Daily Telegraph)

거스 포옛, 딕 아드보카트 그리고 거스 히딩크는 모두 뉴캐슬의 새 감독으로 고려되고 있다.

 

Ashley is set to watch the match against the Tigers from the St James' Park directors box, rather than his usual position in the stand alongside Newcastle fans. (Daily Express)

애쉴리 구단주는 헐 시티와의 홈경기를 평상시의 뉴캐슬 팬들과 함께있는 스탠드 대신 세인트 제임스 파크의 본부석에서 경기를 지켜볼 것이다.

 

TRANSFER RUMOURS

Wigan boss Steve Bruce has blocked Sheffield United's attempts to sign Michael Brown on loan. (Daily Mirror)

위건의 스티브 브루스 감독은 마이클 브라운을 임대하려는 셰필드 유나이티드의 시도를 막았다.

 

OTHER GOSSIP

 

Sheikh Mohammed has ditched Dubai International Capital and will use his own wealth to invest in Liverpool. (Daily Mirror)

셰이크 모하메드는 두바이 인터내셔널 캐피탈을 나와 그의 재산을 리버풀에 투자하는데 쓸 것이다.

 

Liverpool's owners Tom Hicks and George Gillett are ready to sell the club but want £300m more than Sheikh Mohammed's valuation of around £450m.

리버풀의 톰 힉스와 조지 질레트 구단주는 클럽을 팔 준비가 되었지만 4억5천만파운드를 원하는 셰이크 모하메드보다 3억파운드 더 많은 돈 원하고 있다.

 

Arsenal's injured Croatian striker Eduardo hopes to return from his broken leg before Christmas. (Daily Express)

아스날의 부상 중인 크로아티아 스트라이커 에두아르두는 크리스마스 전에 복귀하기를 희망하고 있다.

 

Crocked Hearts defender Robby Neilson is also hoping to return to action before the end of the year. (Daily Record)

하츠의 수비수 로비 닐슨 또한 올해가 가기 전에는 다시 뛸 수 있길 희망하고 있다.

 

Rangers star Lee McCulloch will speak out later this week to reveal why he chose to quit the Scotland set-up. (Daily Record)

레인저스의 스타 리 맥컬록은 이번 주말 왜 그가 스코틀랜드 대표팀을 떠나야했는지 밝힐 것이다.

 

Hibs boss Mixu Paatelainen tried to lure ex-Hearts star Antti Niemi to Easter Road in the summer before injury forced the Finnish goalkeeper to retire. (Daily Record)

히버니언의 믹수 파텔라이넨 감독은 이번 여름 전 하츠의 스타 안티 니에미가 부상으로 은퇴하지 전에 그를 영입하려고 시도했었다.

 

The £80m National Football Centre at Burton-on-Trent has again become a low priority in Lord Triesman's plans for the Football Association. (Daily Mail)

버튼에 세워지려던 8천만 파운드의 국립 축구 센터는 FA의 트라이즈만 회장 계획에서 낮은 비중을 차지하고 있다.

 

Liverpool boss Rafa Benitez believes Reds defender Jamie Carragher will achieve his dream of becoming manager at Anfield in 10 or 15 years. (The Times)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 수비수 제이미 캐러거가 10년이나 15년 안에 앤필드에서 감독직을 맡으려는 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이라고 생각한다.

 

AND FINALLY

Newcastle striker Michael Owen plans to build a £12m wonderland theme park on the Costa del Sol in the grounds of his new luxury retreat in. (Daily Express)

뉴캐슬의 스트라이커 마이클 오웬은 코스타 델 솔에 1200만파운드짜리 테마 파크를 짓고 은퇴 후 화려한 생활을 보낼 것이다.

 

Manchester City are spending £150,000 on a private plane to bring quartet Robinho, Elano, Jo and Pablo back from international duty in South America in time to face Chelsea on Saturday (The Sun).

맨체스터 시티는 대표팀을 위해 떠났던 호빙요, 엘라누, 조 그리고 파블로를 토요일 첼시전에 맞춰서 복귀시키기 위해 개인 비행기를 띄우는데 15만파운드를 썼다.

 

Or, City will use outgoing owner Thaksin Shinawatra's private jet to fly the quartet back to Manchester. (Daily Express)

또는 맨시티가 네명의 선수를 맨체스터로 복귀시키는데 전 구단주 탁신 시나와트라의 개인 제트기를 이용할 것이다.

 

Scottish referee Stuart Dougal has been ruled out for two months with a broken wrist after slipping on colleague Dougie McDonald's kitchen floor. (Daily Record)

스코틀랜드 출신 스튜어트 두갈 심판은 동료 두기 맥도날드의 부엌계단에서 미끄러 넘어지면서 손목이 부러지는 바람에 두 달동안 빠져있을 것이다.

반응형