Beautiful Game/Football Gossip

08. 9. 24 수요일의 BBC가십 - 테베즈, 뉴캐슬, 하츠, 파블류첸코

GuPangE 2008. 9. 24. 20:20
728x90

CARLOS TEVEZ GOSSIP

New West Ham boss Gianfranco Zola could be forced to sell some of his star players like Dean Ashton and Rob Green to pay Sheffield United compensation over the Carlos Tevez affair. (Daily Star)

웨스트햄의 새감독인 지안프랑코 졸라는 카를로스 테베즈 사건에 대해 셰필드 유나이티드에 보상금을 내기 위해 딘 애쉬턴이나 로버트 그린 같은 스타 선수들을 팔아야 한다는 압박을 받을 수도 있다.

Or, West Ham insist Zola will not have to sell players in the January transfer window to raise funds to pay the Blades. (Daily Express)

한편 웨스트햄은 졸라가 보상금을 마련하기 위해 1월 이적시장에서 선수들을 파는 일은 없을 것이라고 주장했다.

 

But Zola might see his spending restricted in January because of the ruling. (Daily Telegraph)

하지만 졸라는 아마도 그 판정으로 인해 1월 이적시장에서 돈을 쓰는데 제한을 받을 것으로 보인다.

 

The Hammers may have to pay out as much as £30m but the two clubs are likely to thrash out a compromise deal in the region of £15m. (Daily Star)

웨스트햄은 보상금으로 3천만 파운드정도를 내야하지만 두 클럽이 합의를 본다면 1500만파운드 정도로 타협할 수도 있다.

 

West Ham will approach the Court of Arbitration for Sport (CAS) about appealing against the Football Association arbitration panel's ruling on the Tevez affair. (The Times)

웨스트햄은 스포츠 중재 재판소로 가서 이번 카를로스 테베즈에 대한 FA의 배심원들의 판결에 대해 어필할 것이다.

 

The East London club are actively considering appeals to Fifa or Cas over the ruling. (Independent)

웨스트햄은 FIFA나 CAS에 판결을 뒤집기 위해 적극적으로 나서는 것을 고려 중이다.

 

Hammers owner Bjorgolfur Gudmundsson will not walk away from the club and intends to pay the bill for the dispute with Sheffield United. (The Times)

웨스트햄의 구드문손 구단주는 팀을 떠나지 않을 것이며 보상금에 대해 셰필드 유나이티드와 다툴 작정이다.

 

NEWCASTLE GOSSIP

 

Newcastle put finding a new manager on hold last week while the club's owner Mike Ashley was in the Middle East attempting to find new investors. (The Times)

뉴캐슬은 지난주 마이크 애쉴리가 중동으로 새 구단주를 찾으러 간 동안 새 감독을 찾는 것을 잠시 미뤘었다.

 

Speculation in banking circles suggests there is fresh interest in Newcastle from China and the United States. (The Independent)

금융업계의 결론은 뉴캐슬이 미국과 중국의 관심을 환기시키길 제의했다.

Magpies striker Michael Owen says a successor to ex-boss Kevin Keegan must be appointed as soon as possible to end the club's problems. (The Sun)

뉴캐슬의 스트라이커 마이클 오웬은 전 감독인 케빈 키건으로 후임으로 오는 사람이 현재 팀의 문제를 곧 해결할 수 있을 것이라고 말했다.

 

Kevin Keegan is ready to return as Newcastle boss if a Nigerian group succeed in taking over at St James' Park. (The Sun)

케빈 키건은 만약 나이지리아 회사가 뉴캐슬을 인수하는데 성공한다면 감독으로 다시 돌아올 수도 있다.

 

Former Magpies boss Kenny Dalglish has ruled himself out of a return to the North East.

전 뉴캐슬 감독인 케니 달그리쉬는 이 팀으로 다시 복귀하는 것을 거절했다.

 

Newcastle's director of football Dennis Wise has not been in contact with the club's players in the fortnight since Keegan left. (Daily Star)

뉴캐슬의 데니스 와이즈 기술이사는 2주전 케빈 키건이 떠날 당시 팀의 선수들과 어떤 접촉도 없었다고 한다.

 

TRANSFER GOSSIP

 

Arsenal and Chelsea are locked in a battle over 14-year-old Barcelona boy wonder Gerard Deulofeu. (Daily Mirror)

아스날과 첼시는 바르셀로나의 14세 원더키드 헤라르드 델로푸를 놓고 싸우고 있다.

 

Tottenham chairman Daniel Levy is confident of signing Zenit St Petersburg forward Andrei Arshavin in a £15m deal in the January transfer window. (Daily Mirror)

토트넘의 다니엘 레비 회장은 1월 이적시장에서 제니트의 공격수 안드레이 아르샤빈을 영입할 수 있을 것이라고 확신하고 있다.

 

Blackburn boss Paul Ince has until January to decide whether to spend £5m to sign on-loan Chile midfielder Carlos Villanueva on a permananent basis from Audax Italiano.

블랙번의 폴 인스 감독은 1월까지 임대로 데려온 칠레의 미드필더 카를로스 비야누에바를 500만유로에 완전이적 시킬 것인지 결정할 것이다.

 

OTHER GOSSIP

 

Hearts players will consider going on strike if they do not receive their missing wages by Friday. (Daily Record)

하츠 선수들은 만약 금요일까지 급료를 받지 못한다면 파업에 들어가는 것을 고려할 것이다.

 

Manchester City's new owners, The Abu Dhabi United Group, insist that boss Mark Hughes will be free to manage without interference. (The Times)

맨체스터 시티의 새 구단주 아부 다비 유나이티드 그룹은 마크 휴즈감독이 아무 간섭없이 자유롭게 팀을 지휘할 것이라고 주장했다.

 

Manchester United boss Sir Alex Ferguson has slammed Middlesbrough captain Emanuel Pogatetz for his horror tackle on Rodrigo Possebon in Tuesday's Carling Cup match. (Various)

맨체스터 유나이티드의 알렉스 퍼거슨 감독은 미들스브러의 주장인 엠마누엘 포가테츠가 화요일 칼링컵 경기에서 호드리고 포제봉에게 끔찍한 태클을 가한 것을 맹비난 했다.

The Premier League has dismissed speculation over the ownership of Portsmouth after reports in Israel suggested Fratton Park supremo Alexandre Gaydamak is only managing the club for his controversial father, Arkadi. (Daily Mail)

프리미어리그는 포츠머스의 알렉산드레 가이다막 구단주가 그의 아버지인 아르카디를 위해 단지 관리만 하고 있는 것이라는 이스라엘 기사들을 부인했다.

 

Portsmouth manager Harry Redknapp has denied that Gaydamak burst into the dressing room at Eastlands after Pompey's 6-0 defeat by Manchester City on Sunday to complain about his side's performance. (Daily Telegraph)

포츠머스의 해리 레드냅 감독은 일요일 맨시티에게 6-0으로 패한 뒤 가이다막 구단주가 라커룸으로 난입해 경기력에 불만을 나타냈다는 얘기를 부인했다.

 

Former Real Madrid and AC Milan striker Ronaldo - who has been linked with a move to Manchester City - has returned to full training with Brazilian side Flamengo after seven months out but is still a free agent. (Daily Telegraph)

맨체스터 시티와 연결관 전 레알 마드리드와 AC밀란의 스트라이커 호나우두는 7개월만에 브라질 플라멩고에서 완전한 훈련을 소화했다. 하지만 여전히 무적신분이다.

 

Injured Tottenham defender Alan Hutton is losing his battle to return to fitness in time for Scotland's crunch World Cup qualifier against Norway on 11 October. (Daily Record)

부상중인 토트넘 수비수 앨런 허튼은 10월 11일 노르웨이와의 중요한 월드컵 예선전까지 회복하는 것을 포기했다.

 

Celtic defender John Kennedy could resume his loan spell with Norwich in three weeks after finding his ankle injury is not as bad as first feared. (Daily Record)

셀틱의 수비수 존 케네디는 발목부상이 처음 나타난 것보다 나쁘지 않은것으로 보이면서 3주내에 다시 노르위치로 임대갈 수도 있다.

 

AND FINALLY

Tottenham striker Roman Pavlyuchenko faces a ticking off from Spurs after falling behind schedule in his attempts to learn English. (Daily Telegraph)

토트넘의 스트라이커 로만 파블류첸코는 영어를 배우는데 뒤쳐지면서 팀으로부터 핀잔을 들을 것이다.

 

New research shows that costs for supporters who attend matches have increased by 21% in the past three months, with the price of petrol, the match ticket, food, drink and a match programme all considered. (The Guardian)

새로운 조사에 따르면 3달전보다 서포터들이 경기에 관전하는 하는 비용이 21%나 증가했다고 한다. 여기에는 기름값, 티켓값, 음식, 마실 것, 매치 프로그램 등 모든 것이 포함되어있다.

반응형