Beautiful Game/Football Gossip

08. 9. 28 일요일의 BBC가십 - 벤제마, 월셔, 시어러, 베컴

GuPangE 2008. 9. 28. 18:08
728x90
TRANSFER GOSSIP

Manchester City and Manchester United will go head-to-head for the £80m signature of Lyon striker Karim Benzema in January. (News of the World)

맨체스터 시티와 맨체스터 유나이티드는 1월에 리옹의 스트라이커 카림 벤제마를 8천만 파운드에 영입하는 것을 놓고 맞대결을 벌일 것이다.

 

Arsenal will see off Chelsea's interest in their teenage star Jack Wilshere by offering him a professional deal worth £15,000 a week - 200 times his current wage - when he turns 17, on New Year's Day. (News of the World)

아스날은 새해에 17세가 되는 10대 스타 잭 월셔에게 지금의 200배에 달하는 15000파운드의 주급을 받는 프로계약을 제의하면서 첼시의 관심을 떼려놓으려 한다.

 

Spurs have set their sights on luring Welsh midfielder Joe Ledley, 21, from Cardiff in the January transfer window. (News of the World)

토트넘은 1월 이적시장에서 카디프의 21세 웨일스 미드필더 조 리들리를 영입하려 할 것으로 보인다.

 

But if Tottenham's sporting director Damien Comolli doesn't rejuvenate his transfer policy, he will lose his job, following a £100m spending spree which has left Spurs at the bottom of the Premier League. (Mail on Sunday)

하지만 토트넘이 1억파운드의 돈을 쏟아붓고도 프리미어리그 최하위로 떨어지면서 기술이사인 데미언 코몰리가 다시 영입문제를 맡지 못하고 이사직을 잃게 될 수도 있다. 

 

Daniel Agger is refusing to commit to a new deal at Liverpool until manager Rafa Benitez confirms whether the Dane has a first-team future at the club. (News of the World)

다니엘 아게르는 라파엘 베니테즈 감독이 1군에서의 미래를 확실히 정해줄때까지 재계약을 거부하고 있다.

 

Arsenal turned down the chance to sign Brazilian midfielder Mineiro, leaving the way clear for Chelsea to pick up the 33-year-old earlier in the week. (News of the World)

아스날은 브라질의 미드필더 미네이루를 영입할 기회를 거절하면서 이번주초 첼시가 그를 영입하게 하는데 도움을 주었다.

 

Brazil legend Ronaldo, now down to 15 stone, insists there is still a chance he will join Manchester City. (Observer)

현재 15스톤(95kg)으로 감량한 브라질의 전설 호나우두는 여전히 맨체스터 시티에 합류할 기회가 남아있다고 주장했다.

 

Everton will make a £4m offer to Fulham for midfielder Jimmy Bullard, while Clint Dempsey is looking to leave Craven Cottage after being frozen out of the first team by Roy Hodgson. (News of the World)

에버튼은 로이 호지슨 감독이 1군에서 내쫓은 뒤 클린트 뎀프시가 크레이븐 코티지를 떠날 것으로 보이는 한편 미드필더 지미 불라드에게 400만파운드를 제의할 것이다.

 

Robbie Savage is in line for a return to his first club, Crewe, in a loan move after being told he can leave Derby. (News of the World)

로비 새비지는 더비를 떠날 수 있다고 말한 뒤 임대로 그가 처음으로 뛰었던 크류에 돌아갈 수도 있다. 

 

OTHER GOSSIP

 

A South African consortium have emerged as favourites to assume ownership of Newcastle United, with five men preparing to table a joint £350m bid for the club. (News of the World)

남아프리카의 컨소시엄이 뉴캐슬을 인수하길 원하고 있으며 5명이 3억 5천만파운드에 클럽을 놓고 협상을 준비하고 있다.

 

Alan Shearer has rubbished claims by Joe Kinnear that he will join up with Kevin Keegan once new owners take over. (Mail on Sunday)

앨런 시어러는 조 키니어가 말한 새 구단주가 오면 케빈 키건과 함께 팀에 합류할 것이라는 주장을 일축했다.

 

Meanwhile, Kinnear will earn £50,000 per game during his spell in charge. (Sunday Express)

한편 키니어는 감독직을 맡는 동안 경기당 5만파운드를 벌게 될 것이다.

 

Kinnear admits owner Mike Ashley had no idea about his four-year-old touchline ban when appointing him. (Mail on Sunday)

키니어는 감독직을 맡게 되었을 때 마이크 애쉴리 구단주가 자신이 4년동안 떠나있던 것에 대해 별 생각을 갖고 있지 않았다고 인정했다.

 

Unlike Newcastle, Portsmouth are a snip for an initial payment of just £20m. Alexandre Gaydamak has put Pompey up for sale as the club struggle under the weight of massive debts. (News of the World)

뉴캐슬 같지 않게 포츠머스는 2천만파운드의 지출을 줄이려 한다. 알렉산드레 가이다막은 거대한 빚에 시달리는 팀을 팔려 한다.

 

Gaydamak wants Avram Grant back at Fratton Park in his old job as technical director. (Sunday Express)

가이다막은 아브람 그랜트를 기술이사로 포츠머스에 복귀시키려 한다.

 

Another top-flight club in takeover talks are Spurs, who may sell to an as-yet anonymous Asian billionaire. (Observer)

또다른 최상위팀인 토트넘이 경영권을 놓고 협상 중이며 지금까지는 익명의 아시안 억만장자가 인수하려는 것으로 보인다.

 

Manchester City winger Shaun Wright-Phillips will be recalled to the England team for their game against Kazakhstan on 11 October, at the expense of David Beckham. (Sunday Times)

맨체스터 시티의 윙어 션 라이트-필립스는 데이비드 베컴을 희생시켜 10월11일에 있을 카자흐스탄과의 경기에서 대표팀으로 차출될 것이다.

 

Beckham insists he will not mind if he is dropped and would be "happy going home having not even got off the bench". (Various)

베컴은 만약 "대표팀에서 떨어진다 하더라고 기쁘게 집으로 갈 것"이라며 별 신경을 쓰지 않는다고 주장했다.

 

Beckham may instead keep himself occupied by buying himself a US Major League Soccer team. (Sunday Express)

베컴은 아마 대신에 계속해서 미국 메이저리그 축구팀을 인수하려할 것이다. 

 

Sir Alex Ferguson says his plan to lengthen bans for career-threatening tackles was ignored by the FA. (Sunday Express)

알렉스 퍼거슨 경은 그가 선수생명을 위협하는 태클을 장기간 금지시키는 것에 대해 FA가 무시했다고 말했다.

 

Ferguson and Manchester United will open talks with Ryan Giggs in the New Year, with a view to extending his contract a further season, until summer 2010. (News of the World)

퍼거슨과 맨체서터 유나이티드는 새해에 라이언 긱스와 2010년 여름까지 계약을 연장시키는 것에 대해 협상을 가질 것이다.

 

Arsene Wenger believes the away goals rule in the Champions League should be modified to the rule used in the Carling Cup, where away goals only count twice before extra time. (Sunday Express)

아르센 벵거는 칼링컵에서도 챔피언스리그 처럼 원정다득점 규칙을 적용해야 한다고 생각하고 있다.

 

Steve Bruce admits that he and Mark Hughes, former team-mates at Manchester United, are not friends and have not spoken for years. (Various)

스티브 브루스는 전 맨유 팀동료였던 마크 휴즈와 친하지 않으며 몇년동안 얘기도 나눈 적이 없다고 한다.

 

Sheffield United have no intention of agreeing to West Ham's bid for an appeal before the Court of Arbitration for Sport regarding the Carlos Tevez affair. (Observer)

셰필드 유나이티드는 카를로스 테베즈 사건에 대해 웨스트햄이 스포츠 중재 재판소에 항의한 것에 동의할 의향이 없다고 한다. 

 

AND FINALLY

 

Manchester City's Stephen Ireland has revealed he keeps several pairs of Superman pants, in case the right moment should strike. "I have given one pair to charity but I have two other pairs," said the midfielder, who famously revealed trunks sporting the Superman logo after scoring against Sunderland last season. (Various)

맨체스터 시티의 스테픈 아일랜드는 여러개의 슈퍼맨 팬츠를 간직하고 있다고 밝혔다. "저는 한벌을 기부했지만 또다른 두벌을 가지고 있어요.". 그는 지난 시즌 선더랜드를 상대로 슈퍼맨 로고가 새겨진 트렁크를 입고 득점한 바가 있다고 밝혔다.

 

Portsmouth stopper David James has told Michael Owen, who has James in his fantasy league team, to drop him, having conceded 10 goals in Pompey's last two games. (Observer)

포츠머스의 데이비드 제임스 골키퍼는 자신을 판타지 리그 팀에 포함 시켰던 마이클 오웬에게 지난 두경기에서 10골을 실점한 것 때문에 팀에서 탈락시켰다는 말을 들었다.

 

Sunderland boss Roy Keane has brought in a German so he can shuffle his pack - of hounds. Triggs, Keane's faithful household dog, has lost his first-team place to a new German shepherd. Triggs, now warming the bench, was best known for accompanying Keane on long walks following his owner's dismissal for pushing Alan Shearer in 2001, and then again when Keane quit the Republic of Ireland squad. (Sunday Times)

선더랜드의 로이 킨 감독은 독일에서 사냥개들을 구입했다. 킨의 충실한 식구들인 'Triggs'는 새 독일 셰퍼드에게 1군자리를 빼앗겼다. 현재 벤치를 지키고 있는 'Triggs'는 킨이 2001년 앨런 시어러를 밀치고 퇴장당한 뒤 아일랜드 대표팀에서 빠졌을 때부터 오랜 기간동안 함께한 것으로 잘 알려져 있다.

반응형