TRANSFER GOSSIP
Manchester City manager Mark Hughes is lining up a January bid for Sampdoria's Italian playmaker Antonio Cassano. (Daily Mirror)
맨체스터 시티의 마크 휴즈 감독은 1월에 삼프도리아의 이탈리안 플레이메이커 안토니오 카사노의 영입을 고려하고 있다.
City are keen to sign Rennes' Cameroon midfielder Stephane Mbia for £9.6m when the transfer window reopens. (The Sun)
맨시티는 또한 이적시작이 다시 열리면 렌의 카메룬 미드필더 스테판 음비아를 960만파운드에 데려오려 한다.
Chelsea are favourites to beat Arsenal and Liverpool to the signing of Barcelona wonderkid Gerard Deulofeu, 14, who has been dubbed the new Ronaldinho. (The Sun)
첼시는 아스날과 리버풀을 제치고 '뉴 호나우딩요'라 불리우는 14살의 바르셀로나 원더키드 헤라르드 둘로푸를 영입할 것이 유력하다.
West Ham are preparing to sell as many as eight senior players during the January transfer window. (Daily Telegraph)
웨스트햄은 1월 이적시장에서 여덞명 정도의 성인 선수들을 팔 준비를 하고 있다.
Wigan boss Steve Bruce has rejected claims he has struck a moral agreement to sell midfielder Wilson Palacios to Manchester United in January or the summer. (The Times)
위건의 스티브 브루스 감독은 1월이나 여름에 맨체스터 유나이티드로 미드필더 윌슨 팔라시오스를 팔기로 마음먹었다는 것에 대해 부정했다.
Tottenham midfielder Kevin-Prince Boateng is likely to snub a loan move to Birmingham and return to Germany in January. (Daily Mirror)
토트넘의 미드필더 케빈 프린스 보아텡은 버밍엄으로의 임대를 거절하고 1월에 독일로 돌아갈 것으로 보인다.
QPR hope to sign Reading striker Leroy Lita. (Daily Mirror)
QPR는 레딩의 스트라이커 르로이 리타를 영입하길 희망한다.
Crocked midfielder Markus Paatelainen has quit Inverness Caledonian Thistle and returned to Finland to have treatment for his cruciate ligament injury. (Daily Record)
미드필더 마르커스 파텔라이넨은 인버네스를 떠났으며 십자인대 부상을 치료하기 위해 핀란드로 돌아갔다.
Portsmouth are close to signing 16-year-old Ghana international Tawrick Jibril, who plays for Accra Hearts of Oak in his home country. (Daily Star)
포츠머스는 16세의 가나 국가대표 타우릭 지브릴을 영입하는데 가까워졌다.
England captain John Terry is out of Saturday's World Cup qualifier with Kazakhstan and is a doubt for Wednesday's trip to Belarus. (Various)
잉글랜드의 주장 존 테리는 토요일 카자흐스탄과의 월드컵예선에 출전하지 못하며 수요일 벨로루시전에도 출전이 불투명하다.
Scotland manager George Burley admits Saturday's clash with Norway will be "win or bust" for his side's hopes of qualifying for the 2010 World Cup finals. (Daily Record)
스코틀랜드의 조지 벌리감독은 토요일 노르웨이전이 "이기던지 무너지던지"할 것이며, 2010년 월드컵 본선에 진출하기를 희망하고 있다.
West Ham have broken Premier League rules by allowing an unregistered doctor to treat their players. (The Sun)
웨스트햄은 무등록 의사가 선수들을 치료하면서 프리미어리그 규칙을 어겼다.
At least three Premier League clubs received cautionary calls from their banks on Wednesday about their debts. (Daily Telegraph)
적어도 프리미어리그의 3팀이 빚때문에 수요일 은행으로부터 경고 전화를 받았다.
Hull City chairman Paul Duffen says the Tigers will stay in the black this season and not go into debt to fund the pursuit of short-term success. (Daily Mirror)
헐 시티의 폴 더펜회장은 팀이 이번 시즌 흑자로 보낼 것이며 단기간의 성공을 위한 자금을 위해 빚을 지지는 않겠다고 말했다.
Tottenham's £15m winger David Bentley admits people are laughing at the club because they are bottom of the Premier League. (The Sun)
토트넘의 1500만파운드 윙어 데이비드 벤틀리는 사람들이 프리미어리그에서 꼴찌를 하고 있기때문에 비웃고 있다고 인정했다.
Spurs players held a crisis meeting and came out backing their under-fire boss Juande Ramos. (Daily Star)
토트넘 선수들은 위기에 대처하기 위한 미팅을 가졌으며 집중공격을 받고 있는 후안데 라모스 감독을 지지하고 나설 것이다.
Everton midfielder Phil Neville has not given up hope of an England recall. (The Sun)
에버턴의 미드필더 필 네빌은 잉글랜드 대표팀에 대한 희망을 포기하지 않을 것이다.
Newcastle boss Joe Kinnear could be charged by the Football Association over his rant at journalists last week. (Various)
뉴캐슬의 조 키니어 감독은 지난주 언론에 폭언을 퍼부은 일 때문에 FA의 징계를 받을 수도 있다.
Arsenal have failed to lure Millwall's deputy executive chairman Heather Rabbatts to the Emirates Stadium. (The Sun)
아스날은 밀월의 단장 대리인 히더 라배츠를 팀으로 데려오는데 실패했다.
Former Bolton and Newcastle manager Sam Allardyce is favourite to replace under-pressure boss Colin Calderwood at Championship strugglers Nottingham Forest. (The Sun)
전 볼턴과 뉴캐슬의 감독인 샘 앨런다이스는 챔피언쉽에서 부진한 모습을 보이고 있는 노팅엄 포레스트의 콜린 칼더우드 감독을 대신할 유력한 후보이다.
Sunderland manager Roy Keane says the club's proximity to the coast restricts the number of youngsters eligible to join the club's youth programme because of FA rules that boys must live within 90 minutes' travel time of any team they sign for. (The Guardian)
선더랜드의 로이 킨 감독은 FA규정에 따르면 유소년 선수들은 계약하는 팀과 90분 거리에 있는 곳에서 살아야 하지 때문에 많은 유소년들이 클럽의 유소년 프로그램에 합류시키려면 해안가에 떨어져있어 제한을 받는다고 말했다.
Injury-hit Portsmouth striker David Nugent faces another two months on the sidelines after undergoing a second hernia operation. (Daily Express)
부상의 연속인 포츠머스의 스트라이커 데이비드 누젠트는 2번째 탈장 수술을 받으며 또다시 2달을 뛰지 못할 것이다.
Hamilton teenager James McCarthy, 17, will consider playing for Scotland if their boss George Burley proves he wants him more than the Republic of Ireland. (Daily Record)
해밀턴의 10대 선수인 17세의 제임스 맥카시는 만약 조지 벌리 감독이 아일랜드보다 그가 원하는 더 많은 것을 보여준다면 스코틀랜드 대표로 뛰는 것을 고려 중이다.
Hearts midfielder Bruno Aguiar wants to complete his comeback from serious ankle and knee injuries before thinking about getting a new contract at Tynecastle. (Daily Record)
하츠의 미드필더 브루노 아귀아는 새계약을 맺는 것에 대해 생각하기 전해 심각한 발목과 무릎부상에서 벗어나길 원하고 있다.
AND FINALLY
Arsenal captain William Gallas was nicknamed Pierre Richard - the French equivalent of Mr Bean - when he was an apprentice at Caen. (Daily Mirror)
아스날의 주장 윌리엄 갈라스는 칸에서 뛸 당시 '프랑스의 미스터 빈' 피에르 리차드라는 별명을 가지고 있었다.
Football League referees Steve Cook and Dave Foster passed a fitness test last week - only to be told later that clockwatchers had lost count and they had accidentally been timed over only nine 400m laps rather than 10. (The Sun)
축구 심판인 스티브 쿡과 데이브 포스터는 단지 시간을 늦게 재고 우연찮게 400m 트랙 10바퀴 중 9바퀴 만을 뛰었지만 지난주 체력검사를 통과했다.
Liverpool striker Fernando Torres is dreaming of scoring the winner against Manchester United in this season's Champions League final. (Various)
리버풀의 스트라이커 페르난도 토레스는 이번 시즌 챔피언스 리그 결승에서 맨체스터 유나이티드를 상대로 결승골을 넣는 꿈을 꾸고 있다.
'Beautiful Game > Football Gossip' 카테고리의 다른 글
08. 10. 11 토요일의 BBC가십 - 맨시티, 잉글랜드, EPL, 아브라모비치 (0) | 2008.10.11 |
---|---|
08. 10. 10 금요일의 BBC가십 - 아펠라이, 맨시티, 스탐, 맥주 (0) | 2008.10.10 |
08. 10. 8 수요일의 BBC가십 - 헐, 파브레가스, 벵거, 골 세레모니 (0) | 2008.10.08 |
08. 10. 7 화요일의 BBC가십 - 맨시티, 킷슨, 테베즈, 라모스 (0) | 2008.10.07 |
08. 10. 6 월요일의 BBC가십 - 라베찌, 비에이라, 라모스, 토트넘 (0) | 2008.10.06 |