TRANSFER GOSSIP
Arsenal manager Arsene Wenger is ready to make a £6m raid for PSV Eindhoven's versatile 22-year-old midfielder Ibrahim Afellay, who has 11 caps for the Netherlands. (The Sun)
아스날의 아르센 벵거 감독은 네덜란드 대표팀에서 11경기를 뛴 22세 아인트호벤 미드필더 이브라힘 아펠라이를 600만파운드에 영입하려 한다.
Manchester City are preparing to show off their new financial muscle with a mind-blowing £200,000-a-week offer to Liverpool striker Fernando Torres. (Daily Mirror)
맨체스터 시티는 리버풀의 스트라이커 페르난도 토레스에게 자극적인 주급 20만파운드를 제의하면서 그들의 자금력을 뽐낼 준비를 하고 있다.
Juventus are weighing up a move for Arsenal's utility man Emmanuel Eboue in January and will attempt to lure the Ivory Coast international with the prospect of regular first-team football. (Daily Mirror)
유벤투스는 아스날의 유틸리티 맨 엠마누엘 에보우에를 1월에 데려오는 것을 고려하고 있으며 1군에서 주전자리를 주는 것으로 유혹하고 있다.
Ipswich want to re-sign Charlton midfielder Darren Ambrose in a cut-price deal. (The Sun)
입스위치는 찰턴의 미드필더 데런 암브로즈를 싸게 재영입하길 원하고 있다.
Liverpool have been knocked back in setting up a £5m January move for Borussia Dortmund's free-scoring Polish right winger Jakub Blaszczykowski. (Daily Mail)
리버풀은 1월에 독일 보루시아 도르트문트의 폴란드인 오른쪽 윙어 야쿱 브와취코프스키를 500만파운드에 영입하려 한다.
Sampdoria have ruled out the possibility of former Real Madrid and Roma striker Antonio Cassano moving to Manchester City this winter, insisting he is not for sale. (The Independent)
삼프도리아는 전 레알마드리드와 로마의 스트라이커인 안토니오 카사노가 맨체스터 시티로 이번 겨울에 이적하는 일은 없을 것이라며 판매불가라고 주장했다.
England coach Fabio Capello will start with a three-man attack consisting of Wayne Rooney, Emile Heskey and Theo Walcott against Kazakhstan on Saturday. (Various)
잉글랜드의 파비오 카펠로 감독은 토요일 카자흐스탄과의 월드컵예선에서 웨인 루니, 에밀 헤스키, 테오 월콧의 3톱으로 경기에 나설 것이다.
Liverpool defender Jamie Carragher admits he would back salary capping for players if it stops clubs going bust amid the credit crunch. (The Sun)
리버풀의 수비수 제이미 캐러거는 연봉상한제가 팀을 자금압박에서 벗어나게 해줄 수 있다면 그것을 지지할 것이라고 주장했다.
Injury-hit Australian striker Mark Viduka could miss the rest of Newcastle's season after it was revealed he may need an Achilles operation. (The Sun)
부상 중인 호주 스트라이커 마크 비두카는 아킬레스건 수술이 필요한 것으로 밝혀지면서 이번 시즌을 마감할 수도 있다.
Defender Micah Richards says Manchester City need a bigger squad after claiming the players are knackered. The Blues have already played 14 matches this season. (Daily Mirror)
수비수 마이카 리차즈는 맨체스터 시티가 이번 시즌에만 14경기를 치루고 선수들이 지쳤다며 더 탄탄한 선수단을 구축할 필요가 있다고 말했다.
Manchester United manager Sir Alex Ferguson has tipped centre-back Jonny Evans as Rio Ferdinand's long-term successor. (Various)
맨체스터 유나이티드의 알랙스 퍼거슨 감독은 센터백 조니 에반스가 장기적인 리오 퍼디낸드의 대체자원이 될 것이라고 말했다.
England striker Wayne Rooney says one day he wants to reach the same level of play and recognition as Fifa World Footballer of the Year favourites Lionel Messi and Manchester United team-mate Cristiano Ronaldo. (The Sun)
잉글랜드의 스트라이커 웨인 루니는 자신이 피파 올해의 선수상이 유력한 리오넬 메시나 팀 동료인 크리스티아노 호날두와 같은 레벨이 되길 원한다고 말했다.
Chelsea boss Luiz Felipe Scolari has been appointed to the club's plc board, a move which was never granted to former favourite Jose Mourinho. (The Guardian)
첼시의 루이스 필리페 스콜라리 감독은 팀의 운영권을 위임받았다. 이것은 전 감독인 조세 무링요도 얻지 못했던 것이다.
Banker Keith Harris, the man charged with selling Newcastle for owner Mike Ashley, has admitted that finding a buyer for the club may prove impossible in the current financial crisis. (The Guardian)
뉴캐슬의 마이크 애쉴리 구단주에게 구단의 매각권을 맡은 은행가 키스 해리스는 현재의 재정위기가 구단 매각을 불가능하게 할 수도 있다고 말했다.
Financially troubled West Ham could be snapped up by a buyer for a cut-price £100m by this weekend. (Daily Star)
재정위기에 처한 웨스트햄은 이번 주말 1억 파운드나 삭감된 금액에 매각될 수도 있다.
League Managers Association chief Richard Bevan says that 10% of its members have a gambling addiction. (Daily Telegraph)
리그 감독 협회의 리차드 베번 회장은 협회 소속 감독 중 10%가 도박 중독에 시달리고 있다고 말했다.
Barcelona president Juan Laporta has claimed that arch rivals Real Madrid did not truly earn the last two La Liga titles which they won, but rather that the Catalan giants "lost" them. (Daily Telegraph)
바르셀로나의 후안 라포르타 회장은 최대의 라이벌인 레알 마드리드가 그들을 이기지 않고는 진정으로 지난 두번의 리그 타이틀을 얻은 것이 아니라고 주장했다.
Blackburn chairman John Williams wants to see the introduction of a salary cap to make the Premier League more competitive. "To make everything equal really excites me," he said. (The Times)
블랙번의 존 윌리엄스 회장은 연봉상한제의 도입이 프리미어리그를 더 치열하게 만들어주길 원하고 있다. "모두가 평등해지는 건 저를 흥분시킵니다."
Rangers are set to be given the go-ahead for an ambitious £350m development around Ibrox Stadium. (Daily Record)
레인저스의 이브록스 스타디움 주변의 발전을 위해 3억5천만파운드를 투자할 것이다.
AND FINALLY
Watford star Al Bangura is in trouble with manager Aidy Boothroyd after flying to Africa to make his international debut for Sierra Leone without permission. (Daily Mirror)
왓포드의 스타 알 방구라는 아이디 부트로이드 감독의 허가 없이 시에라리온의 국가대표 데뷔를 위해 날아가면서 마찰을 일으키고 있다.
Portsmouth have kept their pledge to supporters to peg adult ticket prices at £20 for their Uefa Cup games, despite being drawn against seven-time Champions league winners AC Milan. (Daily Express)
포츠머스는 7번이나 챔피언스리그에서 우승한 AC밀란을 상대로 하는 경기임에도 불구하고 서포터들을 위해 UEFA컵 성인 티켓 가격을 20파운드로 동결시켰다.
Barcelona's Belarussian midfielder Alexander Hleb has likened the regime of England boss Fabio Capello to communism, describing his bans on mobile phone calls and computer games "absurd". (Daily Mail)
바르셀로나의 벨로루시 미드필더 알렉산더 흘렙은 훈련장 내에서 핸드폰이나 컴퓨터 게임을 금지시킨 파비오 카펠로 감독을 "불합리"하며 공산주의 같다고 비유했다.
Jaap Stam has made a surprise return to Manchester United as a scout. The Dutch centre-back was spotted in Brazil this week at a youth match involving players United are interested in. (Daily Mail)
야프 스탐은 맨체스터 유나이티드의 스카우터로 깜짝 복귀했다. 네덜란드 대표팀 센터백 출신의 그는 이번주 브라질에서 맨유가 관심을 갖고 있는 선수들이 뛴 경기를 지켜보았다.
The Spanish national football team have each received a reward of their body weight in beer for winning the Euro 2008 this summer, their first trophy in 44 years. (Daily Telegraph)
44년만에 유로2008에서 우승한 스페인 국가대표팀 선수들은 각자의 몸무게만큼 맥주를 보상으로 받았다.
'Beautiful Game > Football Gossip' 카테고리의 다른 글
08. 10. 12 일요일의 BBC가십 - 맨시티, 맨유, 웨스트햄, 캐러거 (0) | 2008.10.12 |
---|---|
08. 10. 11 토요일의 BBC가십 - 맨시티, 잉글랜드, EPL, 아브라모비치 (0) | 2008.10.11 |
08. 10. 9 목요일의 BBC가십 - 카사노, 테리, 갈라스, 토레스 (0) | 2008.10.09 |
08. 10. 8 수요일의 BBC가십 - 헐, 파브레가스, 벵거, 골 세레모니 (0) | 2008.10.08 |
08. 10. 7 화요일의 BBC가십 - 맨시티, 킷슨, 테베즈, 라모스 (0) | 2008.10.07 |