Beautiful Game/Football Gossip

08. 10. 22 수요일의 BBC가십 - 호나우두, 헤스키, 라모스, 스윈던

GuPangE 2008. 10. 22. 19:11
728x90

TRANSFER GOSSIP

Brazil striker Ronaldo, nearing full fitness after a serious knee injury, has pleaded with Manchester City to make another move for him, saying: "If City make their offer again, I'll consider it." (The Sun)

심각한 무릎부상에서 벗어나 거의 체력을 회복한 브라질의 스트라이커 호나우두는 "만약 맨시티에서 다시 한번 제의를 해온다면 저는 그것을 고려할 겁니다."라며 맨체스터 시티로 이적하고 싶다는 뜻을 나타냈다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

England striker Emile Heskey is looking for an £80,000-a-week deal elsewhere as he plays out his current Wigan contract, which may mean he could prove too expensive in the January window. (Daily Mirror)

잉글랜드의 스트라이커 에밀 헤스키는 현재 위건과의 계약을 끝내기 위해 주급 8만파운드를 요구할 것으로 보이지만 이것이 1월 이적시장에서 그를 영입하려는 팀들에게 너무 비싸다는 인상을 줄 수도 있다.

 

 

Aston Villa boss Martin O'Neill plans to use Marlon Harewood as bait to sign Blackburn striker Roque Santa Cruz in an £18m deal. (Daily Mirror)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 블랙번의 호케 산타 크루즈를 영입하기 위해 말론 헤어우드를 포함한 1800만파운드를 제의할 계획이다.

 

Barnsley have been forced to abandon plans to sign Bolton's Portuguese striker Ricardo Vaz Te on loan because he is suffering from a knee injury. (Daily Express)

반슬리는 볼턴의 포르투갈 스트라이커 히카르도 바즈 테를 임대하려던 계획을 철회했다. 이유는 그가 무릎부상을 당했기 때문이다.

 

OTHER GOSSIP

 

Atletico Madrid directors have placed under-pressure Tottenham boss Juande Ramos at the top of their list to replace much-criticised Javier Aguirre. (Daily Star)

아틀레티코 마드리드의 단장은 최근 압박을 받고 있는 토트넘의 후안데 라모스 감독을 현재 크게 비난받고 있는 하비에르 아기레 감독의 후임으로 점찍었다.

 

Former Chelsea boss Jose Mourinho has branded Blues striker Didier Drogba a diver. The Inter Milan manager said: "I am no longer Chelsea coach and I do not have to defend them any more but I think it is correct if I say Drogba is a diver." (Various)

전 첼시 감독인 조세 무링요는 스트라이커 디디에 드록바를 '다이버'라고 불렀다. 인터밀란의 감독이 된 그는 : "저는 더이상 첼시 감독도 아니고 그들을 더이상 옹호하지 않지만 드록바를 다이버라 부르는 것은 맞다고 생각해요."

 

Liverpool owners Tom Hicks and George Gillett Jr have signalled that they are ready to sell their stake at Anfield after engaging investment bank Merrill Lynch to find a buyer for the club. (The Times)

리버풀의 구단주들인 톰 힉스와 조지 질레트는 그들과 연결된 투자은행인 메릴 린치에 새로운 구단주를 찾아달라며 팀을 팔 뜻을 전할 것이다.

 

Meanwhile, Liverpool's owners reportedly intend to use the club's profits to service interest on the loans they have incurred to buy the club. (Daily Telegraph)

한편 리버풀의 구단주들은 또한 팀이 거둔 수익을 통해 자신들이 리버풀을 사들이는 데 받았던 대출 금액을 갚으려는 것으로 알려지고 있다.

 

Bolton manager Gary Megson has claimed it will take a record low points total to survive in the Premier League this season. (Daily Mirror)

볼턴의 게리 멕슨감독은 이번 시즌 프리미어리그에서 역대 최저 승점으로 잔류하는 기록을 남길 것이라고 주장했다.

 

Atletico Madrid striker Diego Forlan has promised to score against Liverpool in the Champions League on Wednesday - and dedicate the goal to his former club Manchester United. (Daily Mirror)

아틀레티코 마드리드의 스트라이커 디에고 포를란은 수요일 챔피언스리그에서 리버풀을 상대로 골을 넣어 자신의 예전 클럽인 맨체스터 유나이티드에 바치겠다고 약속했다.

 

Manchester City hope to agree terms over a new double-your-money four-year contract with goalkeeper Joe Hart by the end of the week. (Daily Mail)

맨체스터 시티는 이번 주까지 골키퍼 조 하트에게 두배의 주급을 주는 4년 계약을 맺길 바라고 있다.

 

AND FINALLY

 

Swindon boss Maurice Malpas has asked a sports hypnotherapist to aid his side, who are currently struggling in the bottom half of League one. (Daily Star)

스윈던의 마우리스 말파스 감독은 현재 리그 1에서 바닥으로 떨어진 성적때문에 스포츠 최면치료사에게 문의했다.

반응형