Beautiful Game/Football Gossip

09. 1. 16 금요일의 BBC 가십 - 카카, 맨시티, 토트넘, 첼시

GuPangE 2009. 1. 16. 17:59
728x90

KAKA LATEST

Reports in Italy suggest the price Manchester City will have to pay for Kaka has now risen from £100m to £130m. (Daily Telegraph)

이탈리아 신문에 따르면 맨체스터 시티가 카카를 영입하기 위해서 내야할 금액은 1억파운드에서 1억 3천만파운드로 올라갈 것이다.


Other reports suggest City will make a more conservative, yet still increased, bid of £108m for the Brazilian. (Sun)

다른 기사들에서는 맨시티가 아직 올리지는 않았지만 좀 더 신중하게 1억 8만파운드로 올려서 제의할 것이다.


Mark Hughes is so confident of signing Kaka that he has already drawn up a new 4-1-4-1 system to accommodate the former world footballer of the year in his proposed debut against Newcastle on 28 January. (Guardian)

마크 휴즈 감독은 카카의 영입을 매우 자신하고 있으며 데뷔전으로 예정된 1월 28일 뉴캐슬전에서 그를 기용하는 새로운 4-1-4-1 포메이션을 구상해놓았다.


Kaka is set to tell Manchester City he will sign for them but not until the summer, although AC Milan are considering a £75m offer plus £32m in other fees for the deal to go through in January. (Daily Star)

AC 밀란이 7500만 파운드에 1월에 이적이 성사되기 위한 3,200만 파운드의 추가 이적료를 받는 제의를 검토 중인데도 불구하고 카카는 맨시티에게 이적하기는 하겠지만 올 여름까지는 하지 않겠다고 말해줄 것이다.


Kaka would join City for £108m, the agents involved would earn £18m and the player's father £9m. (Guardian)

카카가 1억 8백만파운드에 맨시티로 이적할 것이며 에이전트는 180만파운드, 카카의 아버지는 900만파운드를 벌게 된다.


Manchester City forward Robinho claims the club has been planning their shock move for Kaka since last sumer. (Daily Star)

맨시티의 공격수 호빙요는 팀이 지난 여름부터 카카의 깜짝 영입을 계획했었다고 주장했다.


TRANSFER GOSSIP


Portsmouth are weighing up a shock £4m move for Celtic striker Scott McDonald. (Various)

포츠머스는 셀틱의 스트라이커 스콧 맥도날드를 400만파운드에 깜짝 영입하는 것을 고려하고 있다.

Real Madrid have made a fresh move to sign Liverpool winger Jermain Pennant on a six-month loan until May, when he will make way for Manchester United winger Cristiano Ronaldo. (Daily Mirror) 

레알 마드리드는 맨체스터 유나이티드의 윙어 크리스티아누 호날두의 영입을 추진할 오는 5월까지 6개월 간 임대하는 조건으로 리버풀의 윙어인 저메인 페넌트를 영입하려한다.


But Portsmouth are confident of taking Pennant to Fratton Park and hope to open negotiations over the weekend. (Various)

하지만 포츠머스는 페넌트의 영입을 자신하고 있으며 주말동안 협상을 시작하길 희망하고 있다.

 

Manchester City are close to signing Hamburg's Nigel de Jong with the Dutch holding midfielder valued at £15m. (Daily Mail)

맨시티는 함부르크 SV에서 1500만파운드의 몸값을 매긴 네덜란드의 수비형 미드필더 니겔 데 용의 영입이 유력하다.

But City manager Mark Hughes has warned Blackburn and West Ham they risk losing millions if they keep playing hardball over striker Roque Santa Cruz, and striker Craig Bellamy and midfielder Scott Parker respectively. (Daily Mirror)

하지만 맨시티의 마크 휴즈 감독은 블랙번과 웨스트햄에 스트라이커 로케 산타 크루즈와 크레이그 벨라미, 미드필더인 스콧 파커에 대해 계속 강경한 태도를 취한다면 수백만 파운드를 잃을 각오를 해야 한다고 경고했다.


Spanish club Espanyol say they have a deal in place for their goalkeeper Carlos Kameni to join City. (Daily Mail)

스페인의 에스파뇰은 골키퍼 카를로스 카메니가 맨시티로 이적할 것이라 말했다.


Arsenal manager Arsene Wenger is ready to offer striker Nicklas Bendtner in a part exchange deal for West Ham's former Gunners defender Matthew Upson. (Daily Mirror) 

아스날의 아르센 벵거 감독은 과거에 팀에서 뛴 적이 있는 웨스트햄의 수비수 매튜 업슨을 영입하기 위해 팀의 스트라이커인 니클라스 벤트너와의 트레이드를 제의할 준비가 되어 있다.


Aston Villa manager Martin O'Neill is set to launch a £14m bid for Tottenham striker Darren Bent. (Daily Mirror)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 토트넘의 스트라이커 데런 벤트에게 1400만파운드의 제의를 시작할 것이다.


Bent could be on his way to Sunderland, however, with Spurs stepping up their attempts to sign Sunderland striker Kenwyne Jones by offering the England international in exchange. (Times)

벤트는 선더랜드로 이적할 수도 있지만 토트넘은 선더랜드의 켄와인 존스와의 트레이드를 추진하고 있다.


Tottenham manager Harry Redknapp has won the race to sign Wigan's £14m-rated midfielder Wilson Palacios. (Sun)

토트넘의 해리 레드냅 감독은 위건의 1400만파운드로 평가받는 미드필더 윌슨 팔라시오스의 영입 경쟁에서 승리 했다.


Spurs hope to conclude a £13m straight cash deal for Palacios, although midfielder Jermaine Jenas could be offered in a part exchange deal. (Guardian)

토트넘은 미드필더 저메인 제나스를 계약에 포함시킬 수도 있었지만 1300만파운드를 현금으로 팔라시오스를 영입하길 희망하고 있다.


Wigan will use a sizeable chunk of the money generated from the anticipated sale of Palacios to recruit the Republic of Ireland midfielder Stephen Hunt from Reading. (Guardian)

위건은 팔라시오스의 이적으로 발생하는 상당한 이적료를 레딩에서 뛰고 있는 아일랜드 대표팀의 미드필더인 스티븐 헌트를 영입하는데 쓸 것이다.


But Hunt has been told he can leave Reading for Tottenham if Spurs are willing to pay £5m. (The Sun)

한편 헌트는 만약 토트넘이 500만파운드를 낸다면 레딩을 떠날 수도 있다고 말했다.


Tottenham are also set to make an improved bid for Sunderland striker Kenwnye Jones after having a £13m bid turned down. (Sun)

토트넘은 또한 1300만파운드의 제의가 거절당한 뒤 선더랜드의 스트라이커 켄와인 존스에게 더 높게 제의할 것이다.


Ivory Coast full-back Arthur Boka claims he had an offer from Spurs but will resist the lure of the Premier League to sign a new one-year deal with Stuttgart. (Daily Telegraph)

코트디부아르의 풀백 아투르 보카는 토트넘으로부터 제의를 받았지만 슈투트가르트와 새로운 1년 계약을 맺기위해 프리미어리그 행을 거부할 것이다.


West Ham striker Craig Bellamy will leave for Manchester City if the London club is offered "a substantial amount", an Upton Park executive says. (Guardian)

웨스트햄의 단장은 스트라이커 크레이그 벨라미가 맨시티에게 "상당한"제의를 받는다면 이적할 것이라고 말했다.


A player staying at West Ham is Luis Boa Morte after the winger failed to agree terms with Hull. (Various)

루이스 보아 모르테는 헐과의 계약 조율에 실패하며 웨스트햄에 남을 것이다.


Liverpool winger Jermaine Pennant is set to join Portsmouth in a £3m move. (The Sun)

리버풀의 윙어인 저메인 페넌트는 300만 파운드에 포츠머스로 이적할 것이다.


Steve Finnan's £1m move to Hull has fallen through after a medical revealed a deep-seated problem with the full-back's left thigh. (Daily Mail)

스티브 피넌은 100만파운드에 헐 시티로 이적하려 했지만 메디컬 테스트 중 그의 왼쪽 허벅지에서 고질적인 부상이 발견되면서 실패로 끝났다.


Chelsea are plotting to lure Carlos Tevez away from title rivals Manchester United in the summer - they see the Argentine forward and Sevellia striker Luis Fabiano as the men to revamp their strikeforce. (Daily Star)

첼시는 프리미어리그 우승을 놓고 다투고 있는 맨유의 카를로스 테베즈를 올 여름에 영입하는 것을 계획하고 있다. 공격력 강화를 노리고 있는 첼시는 테베즈와 세비야의 스트라이커인 루이스 파비아누를 지켜보고 있다.


Portsmouth are also close to agreeing a loan deal for Real Madrid forward Javier Saviola. (The Sun)

또한 포츠머스는 레알 마드리드의 공격수 하비에르 사비올라의 임대가 유력하다.


OTHER FOOTBALL GOSSIP

Chelsea will examine Joe Cole's knee on Friday morning amid fears he faces a lenthy lay-off - the winger tweaked ligaments against Southend on Wednesday night. (Various)

첼시는 지난 수요일 밤 사우스엔드 유나이티드전에서 인대가 뒤틀리는 부상을 당했던 조 콜의 오랜 결장이 우려되는 가운데 금요일 오전 그의 무릎을 검사해 볼 것이다.


Frank Lampard has warned Chelsea boss Luiz Filipe Scolari not to alienate Didier Drogba because on his day the Ivorian is "the best striker in the world".

첼시의 프랭크 램파드는 루이스 펠리페 스콜라리 감독에게 디디에 드록바를 소외시키지 말라고 경고했다. 이유는 드록바가 현재 "세계 최고의 스트라이커"이기 때문이라고 한다.

Chelsea midfielder Deco insists under-pressure Scolari must be given more time to turn his team into world beaters. (Daily Star

첼시의 미드필더인 데쿠는 압박을 받고 있는 스콜라리 감독에게 팀을 세계를 정복할 팀으로 만들 더 많은 시간이 주어져야 한다고 말했다.

Liverpool manager Rafael Benitez has pleaded with the Anfield board to make defender Daniel Agger an offer he can't refuse amid speculation the Dane will leave for AC Milan. (Daily Mirror)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 팀의 수비수 다니엘 아게르가 밀란으로 이적할 것이란 소문이 무성한 가운데 구단 운영진에게 아게르가 거절할 수 없는 제의를 하겠다고 약속했다.


AND FINALLY


West Ham prodigy Tyler Rix has turned his back on the club after being offered a £1m record deal to play saxophone. (Sun)

웨스트햄의 신동 타일러 릭스는 100만 파운드의 색소폰 음반 제의를 받은 뒤 팀을 떠났다.

 

A Premier League footballer broke down in tears after blowing £1m at a casino in one night. (Daily Star)

프리미어리그의 어떤 축구 선수는 하룻밤 사이에 카지노에서 100만 파운드를 날린 후 울음을 터뜨렸다고 한다

Manchester United winger Cristiano Ronaldo's received a ticket for parking his Bentley GT Speed at a bus stop for two hours while he went for lunch with his family. (Daily Star)

맨유의 윙어 크리스티아누 호날두는 가족들과 함께 점심을 먹으러 떠난 동안 버스 정류장에 자신의 벤틀리 GT 스피드 차량을 2시간 동안 세운 혐의로 딱지를 끊었다.

반응형