Beautiful Game/Football Gossip

09. 2. 28 토요일의 BBC 가십 - 파블류첸코, 칼링컵 결승, 마틴 오닐

GuPangE 2009. 2. 28. 17:10
728x90

FOOTBALL GOSSIP

Striker Roman Pavyluchenko has rocked Tottenham on the eve of the Carling Cup final by admitting he would love to play for Manchester United. (Various)

스트라이커 로만 파블류첸코는 그가 맨체스터 유나이티드에서 뛰었다면 좋았을 것이라 인정하면서 칼링컵 결승 전날 토트넘을 동요시켰다.

Liverpool boss Rafael Benitez insists he did not demand the departure of Anfield chief executive Ricky Parry. (Various)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 그가 릭 페리 단장이 떠나도록 요청하지 않았다고 주장했다.


But Spaniard Benitez is said to want assurances over Liverpool's future before he commits himself to the club long term. (Sun)

하지만 베니테즈 감독은 그가 스스로 팀에 장기간 헌신하기 전에 미래를 보장받길 원한다고 말했다.


Chelsea boss Guus Hiddink has hinted he would be keen to make his role as manager more permanent. (Daily Telegraph)

첼시의 거스 히딩크 감독은 그가 정식감독이 되는 것을 노릴 수도 있다는 힌트를 남겼다.


TRANSFER GOSSIP

Middlesbrough winger Stewart Downing is wanted by Juventus as a replacement for veteran Czech midfielder Pavel Nedved. (Daily Mirror)

유벤투스는 체코의 베테랑 미드필더 파벨 네드베드를 대신할 선수로 미들스브러의 윙어 스튜어트 다우닝을 원하고 있다.


Everton boss David Moyes is set to win the battle for Coventry's highly-rated goalkeeper Keiren Westwood. (Daily Mirror)

에버튼의 데이비드 모예스 감독은 코벤트리의 높이 평가받는 골키퍼 키에런 웨스트우드를 영입하기 위한 경쟁에서 승리할 것이다.


David Beckham admits he is frustrated by the wrangling between AC Milan and Los Angeles Galaxy. (Times)

데이비드 베컴은 그가 AC밀란과 LA갤럭시 사이에 논쟁에 끼여 실망했다고 인정했다.


Aston Villa and Tottenham are monitoring Shakhtar Donetsk left-back Razvan Rat. (Daily Mirror)

아스톤 빌라와 토트넘은 샤흐타르 도네츠크의 레프르백 라즈반 라트를 지켜보고 있다.


OTHER GOSSIP

Manchester United striker Dimitar Berbatov has been branded an "arrogant snob" by Tottenham striker Roman Pavlychenko. (Sun)

토트넘의 스트라이커 로만 파블류첸코는 맨유의 스트라이커 디미타르 베르바토프를 "오만한 속물"이라고 불렀다.

Sir Alex Ferguson has backed rookies Danny Welbeck, 18, and Darron Gibson, 21, to lead Manchester United to Carling Cup victory over Spurs at Wembley. (Sun)

알렉스 퍼거슨 감독은 유망주 18세의 대니 웰벡과 21세의 데런 깁슨이 웸블리에서 벌어지는 토트넘과의 칼링컵 결승에서 맨유를 승리로 이끌 것이라고 지지했다.

Arsenal manager Arsene Wenger has called on the club's supporters to show patience and get behind his youngsters. (Guardian)

아스날의 아르센 벵거 감독은 팀의 서포터즈에게 인내심을 보여달라며 유망주들에게 지지해 달라고 요청했다.


AND FINALLY

Aston Villa boss Martin O'Neill is to appease the club's fans, who forked out big money to watch a weakened team crash out of the Uefa Cup at CSKA Moscow during the week, by inviting 300 of them for dinner. (Sun)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 거액을 지불해 주중 UEFA컵 CSKA 모스크바와의 경기에서 팀의 약한 모습을 본 300명의 팬들을 초청해 저녁을 대접하며 그들을 달랬다.

반응형