Beautiful Game/Football Gossip

09. 3. 12 목요일의 BBC 가십 - 알베스, 지르코프, 맨유, 스토이치코프

GuPangE 2009. 3. 12. 19:51
728x90

TRANSFER GOSSIP

Middlesbrough striker Afonso Alves, who cost Boro £12m just over a year ago, may be on his way to Benfica in the summer. (The Sun)

1년 전에 미들스브러가 1200만 파운드에 데려온 스트라이커 알폰소 알베스는 올 여름에 벤피카로 이적할 수도 있다.

 

Fulham, Stoke and West Ham are all keeping tabs on Plymouth striker Ashley Barnes, who is out of contract in the summer. (The Sun)

풀럼과 스토크, 웨스트햄은 모두 올 여름에 계약이 만료되는 플리머스의 스트라이커인 애쉴리 반스를 영입하려 한다.

 

CSKA Moscow coach Zico says he will not prevent striker Yuro Zhirkov leaving if Chelsea make a bid for him - and they want to bring in Everton midfielder Steven Pienaar. (The Sun)

CSKA 모스크바의 지쿠 감독은 첼시가 팀의 스트라이커인 유리 지르코프에게 영입을 제의한다면 그의 이적을 막지 않겠다고 말하고 있으며 모스크바는 에버튼의 미드필더인 스티븐 피에나르를 영입하길 원하고 있다.

 

OTHER GOSSIP

Manchester United manager Sir Alex Ferguson was angry with veterans Ryan Giggs and Paul Scholes at half-time for "frivolously" losing possession in their Champions League game with Inter Milan. (The Guardian)

맨체스터 유나이티드의 알렉스 퍼거슨 감독은 인터 밀란과의 챔피언스리그 경기에서 팀의 베테랑들인 라이언 긱스와 폴 스콜스가 하프타임에 "어처구니없이" 볼을 빼앗긴 것에 화가 났다. 

Fifa president Sepp Blatter has repeated his belief that goal-line technology is unworkable, despite Chelsea being denied a goal when Didier Drogba's free-kick crossed the line in the Champions League game with Juventus. (Daily Mirror)

FIFA의 제프 블래터 회장은 유벤투스와의 챔피언스리그 경기에서 첼시의 디디에 드로그바가 찬 프리킥이 골라인을 넘은 것을 인정받지 못했는데도 골라인 판독 기술이 쓸모없다는 자신의 믿음을 재확인했다.

 

Sunderland may rotate goalkeepers Marton Fulop and Craig Gordon next season as Fulop has impressed so much when standing in for the club's record signing. (The Guardian)

선더랜드는 구단의 이적료 신기록을 경신하며 영입한 골키퍼인 크레이그 고든이 있지만 마튼 풀로프가 훌륭한 활약을 펼치자 다음 시즌에 풀로프와 고든을 번갈아 기용할 수도 있다.

The Premier League has refused Manchester United permission to wear a World Club Champions badge on their shirts for the rest of the season. (Daily Telegraph)

프리미어리그는 시즌이 끝날 때까지 유니폼에 월드 클럽 챔피언 배지를 부착하는 것을 허락해 달라는 맨유의 요청을 거부했습니다.

 

The head of the Russian Football Union has hinted that the coach of their national team Guus Hiddink may stay on at Chelsea beyond the end of the season. (The Times)

러시아 축구협회장은 러시아 대표팀을 이끌고 있는 거스 히딩크 감독이 이번 시즌이 끝난 뒤에도 첼시에 잔류할지 모른다는 힌트를 남겼다.

 

Chelsea's Frank Lampard says they are fed up with being drawn against Liverpool in the Champions League. (Daily Mail)

첼시의 프랭크 램파드는 챔피언스리그에서 리버풀과 맞붙게 될 것에 대해 선수단이 화가 나 있다고 말했다.

 

Manchester City executive chairman Garry Cook says Kaka would have struggled to oust Stephen Ireland from the team if the Brazilian playmaker had moved to Eastlands from Milan. (Daily Mail)

맨체스터 시티의 개리 쿡 단장은 브라질의 플레이메이커 카카가 AC밀란에서 팀으로 이적해 왔다면 스티븐 아일랜드를 팀에서 쫓아내려 했을 것이라고 말했다.

 

Portsmouth striker Peter Crouch says he is not worried about having failed to score since December, as long as someone in the team hits the back of the net to help the club avoid relegation. (Daily Express)

포츠머스의 스트라이커인 피터 크라우치는 팀내에 있는 선수들 중 누구라도 팀이 강등되는 것을 막아주는 골을 터뜨리기만 하면 자신이 지난해 12월 이후 무득점인 것에 걱정하지 않는다고 한다.

 

Billy Davies' future as Nottingham Forest boss may be in doubt as he is still not completely in charge of transfer policy, with club consultant David Pleat also involved. (Daily Mirror)

노팅엄 포레스트를 이끌고 있는 빌리 데이비스 감독은 구단의 데이비드 플리트 고문이 이적에 관여하고 있기 때문에 팀에서 자신의 미래가 미궁 속에 빠질 수도 있다.

 

Stockport boss Jim Gannon has urged the club to move home games away from Edgeley Park. (Daily Mail)

스톡포트 카운티의 짐 개넌 감독은 구단 측에 에질리 파크에서 열리고 있는 홈 경기들을 옮겨줄 것을 촉구했다.

 

Joe Cardle has signed a pre-contract deal with Dunfermline after being leaving Airdrie by mutual consent following his red card against Livingston for a bust-up with a team-mate. (Daily Record)

팀동료와의 말다툼으로 인해 리빙스턴전에서 레드 카드를 받아 상호계약해지로 팀을 떠난 조 카들은 던펌린과의 가계약에 합의했다.

 

AND FINALLY

 

Former Bulgaria and Barcelona striker Hristo Stoitchkov visited Manchester City's training ground this week after requesting a visit. (Daily Telegraph)

불가리아 대표팀과 FC 바르셀로나의 스트라이커로 활약했던 흐리스토 스토이치코프는 자신이 방문을 요청했던 맨시티의 훈련장을 다녀갔다고 합니다.

반응형