Beautiful Game/Football Gossip

09. 3. 13 금요일의 BBC 가십 - 헤어우드, 맨유, 투레-갈라스, 올드햄

GuPangE 2009. 3. 13. 19:30
728x90

TRANSFER GOSSIP

Wolves are to make a £2m move for Aston Villa striker Marlon Harewood. (The Sun)

울버햄튼은 아스톤 빌라의 스트라이커 말론 헤어우드를 200만 파운드에 영입할 것이다. 

Hull are planning a multi-million pound raid on Europe if Phil Brown can keep them in the Premier League this season. (Daily Star)

필 브라운 감독이 올 시즌 팀을 잔류시킬 수만 있다면 헐 시티는 유럽 선수들의 영입에 수백만 파운드를 쓰는 것을 계획 중이다.

 

Birmingham's on-loan Chelsea winger Scott Sinclair has held talks with Guus Hiddink, prompting speculation the Dutch manager will stay at Stamford Bridge. (Daily Mirror)

버밍엄에 임대 중인 첼시의 윙어 스콧 싱클레어는 거스 히딩크 감독과 면담을 가졌으며 히딩크 감독이 첼시에 잔류할 것임을 추측하게 했다.

 

OTHER GOSSIP

Manchester United players could win £9m if they manage to complete the quintuple. (The Sun)

맨체스터 유나이티드의 선수들은 5관왕 달성에 성공한다면 900만 파운드를 받을 수도 있다.

 

Arsenal skipper Kolo Toure says he is not friends with fellow defender William Gallas, but that they get on professionally. (Daily Express)

아스날의 주장 콜로 투레는 동료 수비수인 윌리암 갈라스와 친구는 아니지만 동료로 그럭저럭 잘 지낸다고 말합니다.

Liverpool boss Rafael Benitez is expected to sign a new five-year deal by the end of next week. (Daily Mail)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 다음 주말에 5년간의 재계약에 서명할 것으로 보인다.

 

Aston Villa have assured Spurs boss Harry Redknapp he can expect no problems on his return to Villa Park on Sunday. (Daily Star)

아스톤 빌라는 토트넘의 해리 레드냅 감독이 오는 일요일에 아무 문제 없이 빌라 파크를 다시 방문할 수 있을 것이라고 보장했다.


French legend Zinedine Zidane says Liverpool's Steven Gerrard is the best player in the world. (The Sun)

프랑스의 전설적인 축구스타였던 지네딘 지단은 리버풀의 스티븐 제라드가 세계 최고의 선수라고 말했다.

 

Liverpool are confident they will not have to play a Champions League quarter-final on the 20th anniversary of the Hillsborough disaster next month. (Daily Star)

리버풀은 다음 달에 있을 힐스보로 참사 20주기에 챔피언스리그 8강전을 치르지 않아도 될 것이라고 확신하고 있다.

 

Arsenal defender Kolo Toure says he almost quit the club in January after losing his first-team place (The Sun)

아스날의 수비수 콜로 투레는 1군에서의 자리를 잃고 지난 1월에 팀을 떠날 뻔했다고 말했다.

 

Tottenham boss Harry Redknapp fears it will be impossible to copy Aston Villa's policy of using home-grown players because of a shortage of British talent. (Daily Express)

토트넘의 해리 레드냅 감독은 영국 내에 재능있는 선수들이 부족해 영국에서 자라난 선수들을 기용하는 아스톤 빌라의 정책을 본받지 못할까 봐 두려워하고 있다.

 

World Cup organisers insist England fans will be '100% safe' in South Africa in 2010. (The Sun)

월드컵 조직위원회는 2010년 남아공 월드컵에서 잉글랜드의 팬들이 '무조건 안전할 것'이라고 말헀다.

 

AND FINALLY

 

Oldham boss John Sheridan and striker Lee Hughes have avoided the sack after a 'meet the fans' evening allegedly 'turned sour'. (The Sun) 

저녁에 있었던 '팬들과의 만남' 행사를 '망친' 것으로 알려진 올드햄의 존 셰리던 감독과 스트라이커인 리 휴즈는 해고 위기를 넘겼다.

반응형