Beautiful Game/Football Gossip

09. 4. 8 수요일의 BBC 가십 - 카카, 자모라, 루니부부, 아넬카

GuPangE 2009. 4. 8. 20:16
728x90

TRANSFER GOSSIP

Brazilian star Kaka has opened the door to a potential move to the Premier League by admitting his desire to play in England when he leaves current club AC Milan. (Daily Star)

브라질의 스타인 카카는 AC 밀란을 떠나면 잉글랜드 무대에서 뛰고 싶다면서 프리미어리그로 진출할 가능성을 열어 두었다.

 

Fulham striker Bobby Zamora is a target for Spanish side Villarreal. (Daily Mirror)

스페인의 비야레알은 풀럼의 스트라이커 바비 자모라를 노리고 있다.

 

Tottenham's on-loan striker Fraizer Campbell admits he is unsure if he will remain at Spurs next season or return to Manchester United. (Daily Star)

토트넘으로 임대된 스트라이커 프레이저 캠벨은 다음 시즌에 토트넘에 잔류할지 맨체스터 유나이티드로 복귀할지 확실하지 않다고 말했다.

 

Sunderland have targeted Spurs striker Darren Bent but only if the Black Cats avoid relegation. (Daily Star)

선더랜드는 토트넘의 스트라이커인 대런 벤트를 영입대상으로 삼았다. 하지만 팀이 강등을 피해야만 영입할 수 있을 것이다.

 

Everton have made inquiries about Sporting Lisbon midfielder Joao Moutinho. (Daily Mirror)

에버튼은 스포르팅 리스본의 미드필더 주앙 무티뉴에 대해 문의했다.

 

Manchester City will offer contract rebel Daniel Sturridge a take-it-or-leave-it final £40,000 a week offer. (Daily Star)

맨체스터 시티는 계약을 거부하고 있는 대니얼 스터리지에게 마지막으로 주급 4만 파운드의 계약을 받아들일지 말지의 여부를 결정하라고 제안할 것이다.

 

Or 19-year-old striker Sturridge will be offered a contract worth £30,000 to stay at Eastlands, with Chelsea and Aston Villa keen on the youngster. (Daily Mirror)

아니면 19세의 스터리지는 팀에 잔류하기 위한 3만 파운드 상당의 계약을 제의받을 것이며 첼시와 아스톤 빌라도 그를 노리고 있다.

 

Birmingham and Reading will battle it out for Stoke striker Dave Kitson. (Daily Express)

버밍엄 시티와 레딩은 스토크의 스트라이커 데이브 킷슨을 놓고 영입경쟁을 벌일 것이다.

 

Derby manager Nigel Clough will offload up to 12 players at the end of the season in a massive clear-out at the club. (The Sun)

더비의 나이젤 클러프 감독은 올 시즌이 끝나면 대대적인 선수단 개편에 들어가 최대 12명의 선수들을 방출할 것이다.

 

Dexter Blackstock, who is on-loan at Nottingham Forest, will return to QPR to see out the final year of his contract. (Daily Mirror)

노팅엄 포레스트에 임대되어 있는 덱스퍼 블랙스톡은 원소속팀에서의 마지막 해를 보내기 위해 QPR로 돌아갈 것이다.

 

Celtic are on the trail of Rayo Vallecano midfielder Mohamed Diame. The SPL champions watched the Frenchman in their weekend draw with Tenerife. (The Star)

셀틱은 라요 바예카노에서 뛰고 있는 프랑스의 미드필더인 모하메드 디아무를 테스트하고 있다. 이들은 지난 주말에 있었던 테네리페와의 경기에서 디아무를 지켜봤다.


OTHER GOSSIP

 

Former Manchester City chairman John Wardle is in talks with Oldham about helping out the club financially. (Daily Mirror)

전 맨체스터 시티의 회장인 존 워들은 올드햄 애슬래틱을 후원하는 것에 대한 협상을 벌이고 있다.

 

Football League chairman Lord Mawhinney has shelved plans for a salary cap in the Championship. (Daily Mail)

풋볼 리그의 매휘니 회장은 챔피언십에 급료 상한선을 설정하려던 계획을 보류했다.

 

Blackburn have terminated the contract of Swiss international midfielder Johann Vogel. (Daily Mail)

블랙번은 팀에서 뛰고 있던 스위스의 미드필더인 요한 보겔과의 계약을 끝냈다.

 

AND FINALLY

Manchester United striker Wayne Rooney's wife Coleen McLoughlin has confirm!ed that she is expecting the pair's first baby. She also revealed they may adopt a child. (The Sun)

맨유의 스트라이커 웨인 루니의 부인인 콜린 맥러플린은 자기 부부의 첫 아기를 기대하고 있다고 말했다. 또한 맥러플린은 자신들이 아이 하나를 입양할지 모른다고 말했다.

Shy Chelsea striker Nicolas Anelka has revealed his scariest moment came when he was forced to sing for his team-mates following his £15m move from Bolton. (The Sun)

수줍은 첼시의 스트라이커인 니콜라 아넬카는 볼튼 원더러스에서 1500만 파운드에 이적해 온 후 팀동료들이 자신에게 노래를 불러 보라고 시켰을 때가 가장 무서웠다고 말했다.

반응형