Beautiful Game/Football Gossip

09. 4. 12 일요일의 BBC 가십 - 이니에스타, 크라우치, 베니테즈-퍼거슨

GuPangE 2009. 4. 12. 18:47
728x90

TRANSFER GOSSIP

Manchester City have targeted Barcelona midfielder Andres Iniesta and will bid £35m for the playmaker. (News of the World)

맨체스터 시티는 바르셀로나의 미드필더 안드레 이니에스타를 노리고 있으며 그에게 3500만파운드의 영입제의를 할 것이다.

City are also planning to splash the cash on Portsmouth striker Peter Crouch and, with the south-coast club struggling financially, Liverpool will try to sign right-back Glen Johnson from them. (Sunday Express)

맨시티는 또한 재정난을 겪고 있는 포츠머스의 스트라이커 피터 크라우치를 위해 자금을 지를 계획을 가지고 있으며 리버풀도 포츠머스로부터 라이트백 글렌 존슨의 영입을 시도할 것이다.


But City will face competition for Crouch with Blackburn boss Sam Allardyce also keen on taking the England international to Ewood Park. (NOTW)

하지만 맨시티는 크라우치를 노리는 블랙번의 샘 앨런다이스 감독과 경쟁을 벌여야 할 수도 있다.


Aston Villa boss Martin O'Neill will have to trim his squad if the club fail to finish in the top four and earn a Champions League spot. (NOTW)

아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 만약 이번 시즌 4위안에 들지 못해 챔피언스리그 진출에 실패한다면 선수단을 정리할 것이다.


Liverpool centre-back Daniel Agger says he does not know if he will be at the club next year as talks over a new deal continue. (NOTW)

리버풀의 센터백 다니엘 아게르는 새계약 협상을 계속하고 있으면서 내년에도 팀에 남게 될지는 모른다고 말했다.


OTHER GOSSIP

Manchester United boss Sir Alex Ferguson says none of his squad are "immune" from criticism and he has spoken to star player Cristiano Ronaldo over the winger's attitude. (Various)

맨체스터 유나이티드의 알렉스 퍼거슨 감독은 팀에서 비판으로부터 "자유로운" 선수는 없다고 말하며 팀의 스타 플레이어인 크리스티아누 호날두에게 그의 마음가짐에 대해 얘기했다.


United also face problems off the pitch as they have to pay £1.1bn in debt over the next nine nine years and Ronaldo and other players may have to be sold to ease the financial strain. (NOTW)

맨유는 앞으로 11억파운드의 빚을 앞으로 9년내로 갚아야 하며 재정적 부담을 줄이기 위해 호날두 같은 선수들을 팔아야 할 수도 있다.


Liverpool co-owner George Gillett is set to sell his Montreal Canadiens hockey side for £272m to put the pressure on Reds counterpart Tom Hicks as their refinancing deal of the club approaches. (NOTW)

리버풀의 공동 구단주 조지 질레트는 팀의 재무조정 협상이 이뤄지면서 그가 소유한 몬트리올 캐나디엔스 하키팀을 2억 7200만파운드에 팔아 톰 힉스 구단주를 압박할 것이다.


Chelsea have been warned off trying to lure AC Milan coach Carlo Ancelotti to Stamford Bridge. (Mail on Sunday)

첼시는 AC밀란의 카를로 안첼로티 감독을 영입하려는 시도를 중단하라는 경고를 받았다.


Ancelotti blamed a shoulder injury for leaving David Beckham on the bench in AC Milan's win over Chievo on Saturday as he brought Clarence Seedorf on ahead of the England midfielder. (Mail on Sunday)

안첼로티 감독은 데이비드 베컴보다 클라렐스 시도로프를 토요일 승리한 키에보전에 내세운 것은 베컴의 어깨부상 때문이었다고 한다.


Chelsea captain John Terry says he wants Guus Hiddink to stay as manager beyond the end of the season and calms stories that the Blues players want Jose Mourinho back as manager. (Various)

첼시의 주장인 존 테리는 이번 시즌이 끝난 후에도 거스 히딩크 감독이 팀에 머무르길 바란다고 말하며 팀의 선수들이 주제 무리뉴 감독의 팀 감독직 복귀를 바란다는 소문을 일축했다.


Queens Park Rangers will again try to persuade Malaga boss Antonia Tapia to take over as their manager following the exit of Paulo Sousa. (Sunday Express)

퀸스 파크 레인저스는 파울로 소사 감독이 그만둠에 따라 말라가의 안토니오 타피아 감독을 다시 설득할 것이다.


But QPR are actually ready to offer ex-Blackburn boss Paul Ince a route back into the game by giving him the job. (NOTW)

하지만 사실 QPR은 전 블랙번 감독인 폴 인스에게 복귀 제의를 할 준비가 되었다.


AND FINALLY

Liverpool boss Rafael Benitez has told rival Manchester United boss Sir Alex Ferguson to forget playing mind games as he does not understand him because of the Old Trafford supremo's Scottish accent. (Various)

리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 맨유의 알렉스 퍼거슨 감독의 강한 스코틀랜드 억양을 이해할 수 없기 때문에 심리전을 벌일 생각은 말라고 말했다.


Chelsea defender Ashley Cole says Liverpool would have been happy "even if it was five" the way the Stamford Bridge side played in their 3-1 Champions League quarter-final, first leg win. (Mail on Sunday)

첼시의 수비수 애쉴리 콜은 리버풀이 챔피언스리그 8강 1차전 3-1로 승리한 경기에서 "5골을 넣었어도" 행복했을 것이라고 말했다.

반응형