Beautiful Game/Football Gossip

09. 10. 6 화요일의 BBC 가십 - 첼시, 풀럼, 질레트, 칸토나

GuPangE 2009. 10. 6. 20:54
728x90

TRANSFER GOSSIP


Chelsea could move for Patrick Vieira as cover for Michael Essien and John Obi Mikel when they are away on African Cup of Nations duty in January - if the club can challenge its transfer ban

첼시는 선수 영입 금지 조치에 대한 항소가 받아들여질 경우 내년 1월 아프리카 네이션스컵에 소집되는 미카엘 에시앙과 존 오비 미켈을 대체할 선수로 파트릭 비에이라를 영입할 가능성이 있다.


Fulham are interested in American striker Brek Shea, who plays for FC Dallas

풀럼은 FC 댈러스에서 뛰고 있는 미국의 스트라이커 브렉 시어에게 관심이 있다.


Fulham could also make a £2m move for Middlesbrough's Gary O'Neil in the transfer window

풀럼은 또한 1월 이적시장에서 미들스브러의 개리 오닐을 200만파운드에 영입할 수도 있다.


Fiorentina's protests over Manchester United's alleged poaching of 16-year-old defender Michele Fornasier have been thrown out after Fifa gave him permission to play for United's U18 side (Daily Mail).

FIFA에서 16세의 수비수 미카엘 포르나시에르가 맨체스터 유나이티드 U-18팀에서 뛸 수 있도록 허가하면서, 맨유가 그를 불법으로 영입했다는 피오렌티나의 제소는 받아들여지지 않았다.


Bolton have rejected Middlesbrough's attempt to sign defender Andy O'Brien on loan

볼튼은 수비수 앤디 오브라이언을 임대로 영입하려는 미들스브러의 시도를 거부했다.


Wigan could strengthen their South American connection with Bolivian U20 international Samuel Galindo poised to turn down Spartak Moscow and Fiorentina to move to the DW Stadium

위건은 스파르탁 모스크바와 피오렌티나로의 이적을 거부하려는 볼리비아의 U-20 국가대표 사무엘 갈린도를 영입할 수도 있다.


Rangers striker Kris Boyd, who is out of contract at the end of the season, will be offered a new deal - but he will have to take a major pay cut to stay at Ibrox
올 시즌이 끝나면 계약이 만료되는 레인저스의 스트라이커인 크리스 보이드는 재계약을 제안받겠지만 팀에 잔류하려면 거액의 급료 삭감을 수용해야 할 것이다.


OTHER GOSSIP


Liverpool co-owner George Gillett has told a fans' meeting manager Rafa Benitez is to blame for their faltering progress, not the club's owners

리버풀의 조지 질레트 공동구단주는 팬들과의 만남에서 최근 구단의 부진 책임은 구단주들이 아닌 라파엘 베니테스 감독에게 있다고 말했다.


Hull's record signing Jimmy Bullard is due to make his comeback from a dislocated kneecap in the game against his former side Fulham in a fortnight's time

헐 시티가 구단 역사상 최고액에 데려왔으나 슬개골 탈구 부상을 입은 지미 불라드는 2주 후에 열리는 친정팀 풀럼과의 경기에 복귀할 것이다.


Birmingham co-owner David Sullivan has told West Ham he will only buy the club if the price is reduced because of the debt he would be taking on - and could invest in Norwich, Ipswich, Cardiff, Leicester or Charlton if he cannot strike a deal

버밍엄 시티의 데이비드 설리번 공동구단주는 웨스트햄 유나이티드에 인수한다면 자신이 책임지게 될 부채가 있기 때문에 가격이 낮춰지는 경우에만 구단을 인수하겠다고 말했다. 또한 그는 인수에 실패하는 경우 노르위치, 입스위치, 카디프, 레스터나 찰튼에 투자할 수도 있다.


Businessman Barry Moat has made a "substantial" offer to Newcastle owner Mike Ashley to buy the club and still plans to install Alan Shearer as manager

사업가 배리 모트는 뉴캐슬을 인수하기 위해 마이크 애쉴리 구단주에게 "상당한 액수의" 제안을 했으며, 여전히 앨런 시어러 감독을 사령탑에 앉히려는 계획을 갖고 있다.


AND FINALLY


Former Manchester United striker Eric Cantona says he no longer follows football and is unlikely to bother watching next year's World Cup. "I have another life, there are things to do," he said (Daily Express).

맨유의 스트라이커로 활약했던 에릭 칸토나는 앞으로는 축구를 사랑하지 않을 것이며, 내년에 열리는 월드컵을 꼭 볼 필요도 없을 것 같다고 말했다. 칸토나는 "저는 다른 인생을 살고 있어요. 제가 해야 할 일이 있다고요."라고 말했다.


Former England coach Sven-Goran Eriksson says it is wrong to blame England's failure at the last two World Cups on the presence of players' wives and girlfriends around the squad

전 잉글랜드 대표팀 감독인 스벤 예란 에릭손 감독은 지난 2차례의 월드컵에서 잉글랜드 선수들의 주위에 부인이나 여자친구들이 따라다닌 것을 탓해선 안 된다고 말했다.


Everton's Marouane Fellaini delayed having his wisdom teeth removed because of their injury problems - and as a result picked up a throat infection which has hampered his play so far this season

에버튼의 마루앙 펠라이니는 팀의 잇단 부상 문제로 자신의 사랑니를 빼는 것을 연기하기로 했다. 그는 올 시즌 들어 사랑니 때문에 인후염에 걸려 지금까지 경기에 뛰는 데 큰 어려움을 겪어 왔다.


A Bulgarian Third Division match had to be abandoned after four minutes after injuries reduced one of the teams to six men

불가리아 3부리그의 한 경기에서는 시작한지 겨우 4분 만에 부상으로 한쪽 팀 선수들 6명이 실려나가면서 취소되고 말았다.


반응형