Beautiful Game/Football Gossip

08. 3. 30 일요일의 BBC가십 - 스페셜 원, 파비아누, 에브라, 슈와처

GuPangE 2008. 3. 30. 18:46
728x90

TRANSFER RUMOURS

이탈리아에서 컴백?

Former Chelsea manager Jose Mourinho will make Frank Lampard his number one target if he takes over at Inter Milan. (Sunday Express)

전 첼시감독이었던 주제 무리뉴는 만약 인터밀란을 맡게 되면 가장 먼저 프랭크 람파드를 데려올 것이다.

 

But Mourinho has denied meeting Inter president Massimo Moratti for talks, saying: "It is just false to say that I am on the point of signing a contract with Inter Milan." (Independent)

그러나 무리뉴는 인터밀란의 마시모 모라티회장과의 만남을 부정했으며, “내가 인터밀란과 계약한다는 얘기는 잘못된 것이다.”라고 말했다.

떠나자

Spurs will let Paul Robinson leave White Hart Lane for £2m in the summer, with Middlesbrough and Aston Villa believed to be interested in the England keeper. (The People)

이번 여름 2M파운드에 토트넘을 떠날 것으로 보이는 폴 로빈슨은 미들스브로와 아스톤빌라가 관심을 가지고 있는 것으로 보인다.

강력한 피치치 후보

Newcastle are chasing Seville's unsettled Brazil striker Luis Fabiano, 27, who is rated at £8m. (News of the World)

뉴캐슬을 8M파운드로 평가된 불안정한 세비야의 27세 브라질 스트라이커 루이스 파비아누를 쫓고 있다.

 

The Magpies will be busy in the summer as they are also targeting Tottenham winger Aaron Lennon and former Arsenal wideman, Jose Antonio Reyes. (The People)

뉴캐슬은 또한 여름에 토트넘의 윙어 아론 레논과 전 아스날의 와이드맨 호세 안토니오 레예스를 잡기위해 바쁠 것이다.

맨시티를 떠나려는 슈마이헬

Manchester City goalkeeper Kasper Schmeichel, currently on loan at Coventry, is set to make a transfer request at the end of the season. The Dane has a buy-out clause in his contract believed to be in the region of £2.5m. (News of the World)

현재 코벤트리의 임대된 맨체스터 시티의 캐스퍼 슈마이헬골키퍼는 시즌이 끝난 뒤 이적을 요청할 것이다. 그의 바이아웃 조항에 따라 2.5M파운드 범위안이면 가능할 것으로 보인다.

Liverpool could move for Schalke's Brazilian full-back Rafinha in the summer, while Reds boss Rafael Benitez has also been linked with two young players from South America. (Mail on Sunday)

리버풀은 여름에 살케의 브라질리언 풀백을 영입할 것으로 보이며 또한 라파엘 베니테즈감독은 남미의 두 어린 선수와도 연결되있다.

브래들리를 놓고 싸우는 두팀

Blackburn Rovers boss Mark Hughes is ready to take on Everton in a £4.5m battle for Heerenveen's America midfielder Michael Bradley. (The People)

블랙번 로버스의 마크 휴즈감독은 헤렌벤의 미국 미드필더 마이클 브래들리의 영입경쟁에서 에버튼과 싸우기 위해 4.5M파운드를 준비하고 있다.

 

Scott Carson is preparing for a return to Anfield after Aston Villa told the goalkeeper's representatives that they would not meet Liverpool's £9m asking price. (News of the World)

스콧 카슨은 아스톤빌라가 카슨의 대리인들이 리버풀의 9M파운드 가격문의에 충족하지 못할 것이라 말하면서 리버풀로 돌아갈 준비를 하고 있다.

 

Turkish rivals Galatasaray and Fenerbahce will offer £5m to Middlesbrough for striker Tuncay Sanli. (News of the World)

터키의 라이벌인 갈라타사라이와 페네르바체는 미들스브로의 스트라이커 툰자이 산리를 영입하기 위해 5M파운드를 제의할 것이다.

 

OTHER GOSSIP

맨유시절의 인스

Sir Alex Ferguson is considering an offer to MK Dons boss Paul Ince to join his coaching team at Manchester United. (The People)

알렉스 퍼거슨경은 MK돈스의 폴 인스감독에세 맨유 코치진에 합류하는 제의를 고려 중이다.

지성의 베프로 더 유명한 에브라

Defender Patrice Evra - who is in the final year of his three-year deal - admitted he is unsure of his Manchester United future after negotiations over a new contract stalled. (News of the World)

3년 계약 중 마지막 해를 보내고 있는 수비수 패트리스 에브라는 재계약협상에서 시간을 끈 뒤 맨유에서의 미래가 불확실해졌다.

 

Stoke have agreed to pay a £575,000 'transfer fee' for their loan of Shola Ameobi, making the striker the most expensive loanee in English club history. The final figure could be near £1m if Stoke claim promotion via the play-offs. (Mail on Sunday)

스토크는 숄라 아메오비를 임대로 데려오기 위해 57만 5천파운드의 “이적료”를 지불하는데 합의했다. 잉글랜드 클럽 역사상 가장 비싼 임대료가 든 스트라이커가 될 것이며 만약 스토크가 플레이오프를 거친다면 최종금액은 1M파운드에 가까운 돈이 들 것이다.

 

Tottenham manager Juande Ramos is planning a pres-season 'sweat camp' for his players instead of a lucrative summer tour. (News of the World)

토트넘의 후안데 라모스감독은 시즌 뒤 여름 휴가 대신에 선수들과 ‘체력 캠프’을 계획하고 있다.

EPL의 선수빼가기를 막으려는 플라티니

Uefa president Michel Platini says he will stop Premier League clubs from buying 16-year-old footballers from abroad. "The first football contract a player signs should be for the club who train him," said Platini. (Mail on Sunday)

UEFA의 미셸 플라티니회장은 프리미어클럽들이 해외에서 16살 선수들을 사들이는 것을 금지 시킬 것이라고 말했다. “첫번째 선수 계약은 선수가 훈련했던 클럽과 해야해요.”라고 플라티니는 말했다.

Aston Villa are finalising a shirt sponsorship deal with children's charity, Acorns, that will see the club forfeit up to £2m to carry the name of the children's hospice charity on their shirts next season. (News of the World)

아스톤빌라는 어린이 자선단체인 Acorns와 유니폼 스폰서쉽에 계약해 거의 도달했으며 다음 시즌 유니폼에 어린이 병원 자선단체의 이름을 싣기 위해 2M파운드를 낼 것으로 보인다.

 

AND FINALLY

축구공으로 악당을 물리치는 스토리일까나

Middlesbrough goalkeeper Mark Schwarzer has co-written a children's adventure book - Megs and the Vootball Kids - which is about a football-mad kid from Liverpool who emigrates to Australia. (Various)

미들스브로의 마크 슈와처골키퍼가 ‘Megs and the Vootball Kids’라는 어린이 모험책을 공동집필했다. 리버풀에서 호주로 이주한 축구광인 소년의 이야기라고 한다.

 

Aberdeen defender Zander Diamond celebrated his 23rd birthday decked out in Celtic gear. (Sunday Mail)

에버딘의 수비수 젠더 다이아몬드는 그의 23번째 생일을 셀틱 용품으로 치장한 것으로 유명하다.

반응형