Beautiful Game/Football Gossip

09. 1. 24 토요일의 BBC 가십 - 맨시티, 아르샤빈, 리네커, 레드냅

GuPangE 2009. 1. 24. 17:42
728x90

TRANSFER GOSSIP

Manchester City boss Mark Hughes insists he is still in charge of transfer policy at the club, and will go back to Blackburn with a final bid for striker Roque Santa Cruz before the transfer window closes. (Daily Mail)

맨체스터 시티의 마크 휴즈 감독은 그가 여전히 팀의 선수영입을 맡고 있으며 이적시작이 닫히기 전에 블랙번에 다시 돌아가 스트라이커 산타 크루즈에게 마지막 제의를 할 것이라고 주장했다.


However, Hughes is not impressed that Rovers are asking £20m for the Paraguayan. (Daily Mail)

하지만 휴즈 감독은 산타 크루즈에 대해 블랙번이 요구한 2000만파운드에는 그리 인상을 받지 못했다.


Having brought Emile Heskey to Villa Park, Aston Villa boss Martin O'Neill will now try to lure Michael Owen from Newcastle. (Various)

에밀 헤스키를 영입한 아스톤 빌라의 마틴 오닐 감독은 현재 뉴캐슬에서 마이클 오웬의 영입을 시도할 것이다.

Zenit St Petersburg playmaker Andrei Arshavin may go on strike if he does not end up getting his move to Arsenal this month. The Gunners faxed over their final offer on Friday. (Guardian)

제니트의 플레이메이커 안드레이 아스샤빈은 만약 이번달 아스날로 이적을 완료하지 못한다면 태업을 할 수도 있다. 아스날은 금요일 마지막 제의를 팩스로 보냈다.


Niko Kranjcar expects to leave Portsmouth in the summer, with Arsenal the probable destination. (Sun)

니코 크란챠르는 이번 여름 포츠머스를 떠날 것으로 보이며 아스날이 다음 행선지가 될 가능성이 있다.


Sunderland are in talks with Tottenham Hotspur over a swap deal which would bring Kenwyne Jones to White Hart Lane in return for £6m plus Darren Bent. (Daily Mail)

선더랜드는 토트넘과 켄와인 존스를 내주고 600만파운드와 데런 벤트를 합한 트레이드를 하는 것에 대해 협상 중이다.


Failing that, Spurs will go after Carlton Cole from West Ham, but the Hammers have told Harry Redknapp not to bother with a new bid having rejected an £8m offer. (Independent)

토트넘은 칼튼 콜을 영입하려 하지만 웨스트햄은 800만파운드를 했다 거절당한 해리 레드냅 감독에게 새로운 제의로 귀찮게 하지 말라고 말했다.


Having sold Craig Bellamy, West Ham have moved to sign Uganda-born striker Savio Nsereko from Brescia. The £9m signing will be unveiled on Monday. (Sun)

크레이그 벨라미를 팔면서 웨스트햄은 우간다 출신의 스트라이커 세비오 은세레코를 브레시아에서 영입했다. 900만파운드에 영입한 그는 월요일 이적을 발표할 것이다.


Bolton are trying to sign Sporting Lisbon star Miguel Veloso for £12m. (Daily Mirror)

볼튼은 스포르팅 리스본의 스타 미구엘 벨로수를 1200만파운드에 영입을 시도하고 있다.


Wigan are out to beat Middlesbrough to the signature of Crystal Palace midfielder Ben Watson. (Daily Mail)

위건은 미들스브러를 제치고 크리스탈 팰리스의 미드필더 벤 왓슨을 영입할 것이다.


Watson himself expects to move to Wigan. (Times)

왓슨은 위건으로의 이적을 기대하고 있다.


Chelsea are hoping the return of Deco will act like a January signing, with manager Luiz Felipe Scolari now expected to wait until the summer to bring in new players. (Guardian)

첼시는 1월에 영입한 선수처럼 데코의 폼이 돌아와주길 희망하고 있으며 스콜라리 감독은 새 선수영입을 위해 여름까지 기다릴 것이다.


Serbian Branislav Ivanovic expects to leave Chelsea for Fiorentina. (Sun)

세르비아의 브라니슬라브 이바노비치는 첼시를 떠나 피오렌티나로 이적할 것으로 보인다.


Joining Ivanovic on the list of Chelsea players possibly bound for Italy is Florent Malouda, who has aroused the interest of Juventus. (Daily Express)

이바노비치가 이적하면서 유벤투스의 관심을 깨운 플로랑 말루다 역시 이탈리아로 이적할 가능성이 있는 첼시 선수들 중 한명이다.


Leeds are demanding £8m for midfielder Fabian Delph, with Fulham desperate to sign him as a replacement for Jimmy Bullard. (Daily Mirror)

리즈 유나이티드는 미드필더 파비안 델프에게 800만파운드를 요구하고 있으며 풀럼이 지미 불라드를 대체하기 위해 그를 꼭 영입하려 한다.


Walter Smith wants to sell at least one star player to balance the books at Rangers this month, but has warned the club not to panic if it doesn't happen. (Guardian)

레인저스의 월터 스미스 감독은 구단 재정의 안정을 위해 최소 1명 이상의 선수들을 팔길 원하고 있다. 하지만 그러지 않더라도 공황 상태에 빠지지 말라고 경고했다.

Everton's Mikel Arteta has played down speculation linking him to Arsenal and Man City. (Sun)

에버튼의 미켈 아르테타는 아스날와 맨시티로의 이적가능성을 부인했다.

David Beckham will turn his back on life in the US and make his move to AC Milan permanent. (Daily Mail)

데이비드 베컴은 AC밀란으로 완전 이적하며 미국에서의 생활을 정리할 것이다.


OTHER FOOTBALL GOSSIP

The Football Association will move quickly to resolve a loophole in its regulations that allows clubs to play extra time at the end of drawn ties, and avoid a replay. (Various)

잉글랜드 FA는 무승부일 때 양 팀이 재경기를 하지 않고 시간을 추가해 경기할 수 있도록 해주는 규정에 허점을 보완하기 위해 빠르게 움직일 것이다.

Liverpool owners Tom Hicks and George Gillett are facing the prospect of striking a deal for the club worth £110m less than it would have been last July, as they try to sell to Kuwaiti billionaire Nasser al-Kharafi. (Guardian)

리버풀의 톰 힉스와 조지 질레트 구단주들은 쿠웨이트의 억만장자 나세르 알-카라피에게 매각을 시도하면서 지난 7월보다 1억 1000만파운드 낮은 가격에 팀을 팔 수도 있다.


Meanwhile, Liverpool boss Rafael Benitez has been kept in the dark over the negotiations. (Sun)

한편 리버풀의 라파엘 베니테즈 감독은 협상에 대해 아무것도 모르는 상태였다.


Inter Milan boss Jose Mourinho says he has not been approached to take over at Manchester City. (Daily Telegraph)

인터밀란의 주제 무리뉴 감독은 맨시티를 맡는 것에 대한 어떤 접촉도 없었다고 말했다.


Robinho will sit down with Manchester City boss Mark Hughes and demand to know which players City intend to sign before the end of January, as his concerns grow about the club's ambitions. (Independent)

호빙요는 맨시티의 마크 휴즈 감독과 만나 팀의 야망에 대한 걱정과 1월이 끝나기 전에 영입할 선수들을 알려달라고 요청할 것이다.


Middlesbrough manager Gareth Southgate insists he will not walk away from his job at the Riverside. (Daily Mail)

미들스브러의 가레스 사우스게이트 감독은 팀을 떠나지 않을 것이라고 주장했다.


Harry Redknapp insists he was misunderstood when he was quoted as saying he would pick his weakest Spurs team to face Manchester United in the FA Cup. (Various)

해리 레드냅은 맨유와의 FA컵 경기에서 가장 약한 선수들을 내보내겠다는 말이 오해였다고 주장했다.


Kettering chairman Imraan Ladak believes the decision not to show their FA Cup clash with Fulham on TV will rob the non-league outfit of the cash they needed to reach the Football League. (Daily Mail

케터링의 임란 라닥 구단주는 풀럼과의 FA컵 경기를 TV 중계하지 않기로 한 결정은 자신들이 풋볼 리그로 진출하는 데 필요한 돈을 빼앗아 갈 것이라고 믿고있다.


AND FINALLY

BBC Sport's Gary Lineker would rather have his ears pinned back - or stop eating crisps - than take the England manager's job. (Times)

BBC스포츠의 게리 리네커는 잉글랜드 감독직을 맡는 것보다 귀를 등에 붙이거나 칩스를 그만 먹는게 낫다고 말했다.


Players joining British teams from outside the European Union will be given a year to learn English and pass an exam on the basics, under new immigration rules which come into force this autumn. Arsenal manager Arsene Wenger has given the scheme his backing. (Times)

이번 가을에 시행되는 새 이민법에 따라 유럽 이외의 지역에서 영국팀으로 온 선수들은 1년간의 영어 수업을 받거나 기본 영어 시험을 통과해야 할 것이다. 아스날의 아르센 벵거 감독은 그것을 지지할 계획이다.


The Kuwaiti al-Kharafi dynasty of prospective Liverpool owners made their money from burgers and fast food. (Guardian)

리버풀의 구단주가 될 가능성이 있는 쿠웨이트의 알-카라피 왕족은 햄버거와 패스트 푸드로 돈을 벌었다.


Man City boss Mark Hughes says he was "cheering every goal" when Burnley took a 3-0 lead over Spurs in the Carling Cup, in the hope that Tottenham might then take over from City as the crisis club du jour

맨시티의 마크 휴즈 감독은 토트넘이 대신 '오늘날 위험에 처한 클럽'에 오르길 희망하며 칼링컵에서 번리가 토트넘을 3-0으로 앞서던 당시 "모든 골에 환호성을 질렀어요."고 말했다.

Harry Redknapp forgot the name of Tottenham's back-up goalkeeper for their FA Cup tie with Manchester United. It later transpired that when Redknapp had said "a young Italian kid" would be on the bench, he meant 16-year-old Mirko Ranieri. (Daily Express)

해리 레드냅 감독은 맨유와의 FA컵에 내보낼 토트넘의 후보 골키퍼 이름을 까먹고 말았다. 뒤늦게 밝혀졌지만 레드냅 감독은 "어린 이탈리아 꼬마"를 후보에 앉히겠다고 말했으며 그의 이름은 16세의 미르코 라니에리였다.


반응형